"vítimas não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الضحايا لم
        
    • الضحايا لا
        
    • الضحايا ليسوا
        
    Sabemos que o ADN encontrado nas vítimas não corresponde a ninguém no sistema, temos de procurar para além da prova física, para identificar o assassino. Open Subtitles حاليا نعرف ان الحمض النووي الموجود على الضحايا لم يطابق اي احد داخل النظام لذا علينا ان نبحث في غير الدليل المادي
    Se as vítimas não se conheciam, o suspeito também não. Open Subtitles لكن الضحايا لم يعرفوا بعضهم البعض و من غير المرجح ان يكون الجانى قد عرفهم
    As vítimas não são familiares e parece que a única conexão entre elas é a escolha da roupa. Open Subtitles الضحايا لم يدركوا ان العلاقة الوحيدة بينهم وبين الدبور هي إرتداء اللون الاخضر
    Excitam-se com o facto de as vítimas não se aperceberem disso. Open Subtitles انهم يعتمدون على حقيقة ان الضحايا لا يرونهم قادمين مطلقا
    Algumas das vítimas não passam eles mesmos de assassinos. Open Subtitles بعض الضحايا ليسوا أفضل حال من المجرمين أنفسهم
    - Não. As vítimas não viram nada. E, se viram, tal como você, não estão a contar grande coisa. Open Subtitles لا, الضحايا لم يرو شيئاً وحتى لو فعلو مثلك, فلا يبوحون بالكثير
    O meu ponto é que duas das vítimas não estavam lá estritamente por acaso. Open Subtitles نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا لم يكونوا هناك محض مصادفة.
    Então, achas que ele fez outros roubos mas as vítimas não os denunciaram. Open Subtitles إذاً، تظظن بأنه ارتكب سرقات أخرى لكن الضحايا لم يتحدثوا
    Então as vítimas não eram os alvos, foram escolhidos ao acaso. Open Subtitles هؤلاء الضحايا لم يكونوا مستهدفين تم إختيارهم عشوائيًا
    O meu ponto é que duas das vítimas não estavam lá estritamente por acaso. Open Subtitles نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا لم يكونوا هناك محض مصادفة.
    O que vos posso contar é que as vítimas não foram baleadas. Open Subtitles ولكن ما استطيع ان اقوله لكم هو أن أحد الضحايا لم يمت من إطلاق النار
    Se as vítimas não morrerem, acabarão por ficar com cancro, cegueira, lesões. Open Subtitles إذا كان الضحايا لم يقتلوا فإنّها سوف تتطوّر إلى السرطان والعمى والآفات...
    Então, as vítimas não estavam juntas. Não. Open Subtitles اذا هؤلاء الضحايا لم يكونوا معا
    Estas vítimas não estão só a ser assassinadas. Open Subtitles الضحايا لم يقتلوا فقط بل تم إعدامهم
    A verdade é que, se o povo judeu realmente estivesse desorganizado e sem qualquer liderança, teria havido caos e muita miséria... mas o número de vítimas não seria entre 4,5 e 6 milhões." Open Subtitles لو كان صحيحاً, أن اليهود كانوا " "غير مُنظّمين وبدون قيادة "كان ليوجد وقتها, فوضى وبؤس, نعم" ولكن عدد الضحايا, لم يكن" " ليصل إلى هذا الرقم
    As vítimas não eram apenas queimadas. Open Subtitles الضحايا لم يحرقوا فحسب
    E se as vítimas não sabiam que estavam em perigo? Open Subtitles ماذا لو كان الضحايا لا يعرفون أنهم في ورطة؟
    Querido, as vítimas não ficam imóveis enquanto estão a ser esfaqueadas. Open Subtitles عزيزتي الضحايا لا يبقون ثابتان أثناء طعنهم
    Porém o assunto, apesar de suas implicações internacionais, uma vez que as vítimas não são cidadãos do nosso país, é de incumbência exclusiva da polícia. Open Subtitles ولكن الأمر مرتبط بظروف دولية حيث أن الضحايا ليسوا من مواطني دولتنا فهو حصرٌ على الشرطة
    As vítimas não eram aleatórias. Open Subtitles مما يعني أن الضحايا ليسوا عشوائيين على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus