"vacinas" - Traduction Portugais en Arabe

    • اللقاحات
        
    • التطعيمات
        
    • لقاحات
        
    • اللقاح
        
    • لقاح
        
    • الطعوم
        
    • المصل
        
    • حقن
        
    • تطعيم
        
    • حقنة
        
    • التطعيم
        
    • الحقن
        
    • جرعاتكم
        
    • تطعيماتها
        
    • تطعيمات
        
    Células vivas autorreplicativas, bem como vacinas e terapias que funcionam de uma forma que antes seria impossível. TED الخلايا الحية ذاتية النسخ هي أشياء مثل اللقاحات والعلاجات تعمل بطريقة كانت مستحيلة من قبل.
    Mas vou ser muito clara: As vacinas não provocam o autismo! TED لكن دعوني أكون واضحةً للغاية: إن اللقاحات لا تسبب التوحد.
    Precisamos de novos tipos de vacinas que sejam de amplo espetro, TED نحتاج أنواع جديدة من التطعيمات . تطعيمات واسعة النطاق .
    Mas existe aqui outro ângulo — podemos pegar em vacinas que hoje não funcionam e fazê-las passar aquela linha e torná-las protetoras. TED ولكن هناك جانب آخر أيضاً يمكنك آخذ لقاحات غير مجدية وتجعلها تتجاوز ذلك المستوى لتصبح قادرة على الحماية.
    Se o levarmos para o laboratório na Califórnia, podem utilizar o sangue dele para fazer mais vacinas. Open Subtitles اذا كنا نستطيع إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح
    Podemos ajudar a levar essas vacinas candidatas além da linha. TED يمكننا دفع تلك الرافعة لمساعدة المرشحين للحصول على لقاح يتجاوز المستوى.
    Por exemplo, as vacinas funcionam estimulando o sistema imunitário para criar uma reacção forte contra um patógeno. TED على سبيل المثال، تعمل اللقاحات بواسطة تنشيط جهازك المناعي لتوليد استجابة قوية ضد مُسَبِب المرض.
    Podíamos ver uma estirpe de aves que infetaria os bandos dos aviários e ficaríamos sem ovos para as vacinas. TED يمكنكم رؤية سلالة جديدة في الطيور تصيب أسراب الدواجن, و بالتالي لن يتوفر لدينا البيض لصنع اللقاحات.
    Em média, as vacinas demora 15 anos a chegar ao terceiro mundo. Open Subtitles متوسط وصول اللقاحات إلى العالم الثالث. 15سنة بعد أن نحصل عليها.
    Estava a entregar vacinas contra a varíola no hospital. Open Subtitles كنت أنقل اللقاحات لفيروس الجدري إلى المستشفى كذلك؟
    A maioria das vacinas são entregues com agulha e seringa, esta tecnologia com 160 anos. TED معظم اللقاحات تتم بواسطة الإبرة والحقنة, هذه التقنية التي تبلغ من العمر 160 عاما
    As vacinas, a medicina moderna, a nossa capacidade de alimentar milhares de milhões de pessoas, são triunfos do método científico. TED التطعيمات , الطب الحديث , مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر , هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية .
    É uma ideia simples que esperamos venha a mudar a forma como as vacinas são distribuídas, em África e no mundo inteiro. TED إذن فهي فكرة بسيطة, نأمل أن تغيِّر الطريقة التي يتم بها توزيع التطعيمات, في أفريقيا و حول العالم.
    Gostava de mudar a conversa para outra limitação chave das vacinas de hoje, e é a necessidade de manter a cadeia de frio. TED أود الآن الإنتقال للحديث عن عيب أساسي آخر فيما يخص لقاحات اليوم. وهو الحاجة الى تطوير السلسلة الباردة.
    Encontrámos mais de 200 proteínas, muitas das quais não estão no radar para as vacinas contra a malária. TED لقد وجدنا أكثر من 200 بروتين، الكثير منهم لم يتواجدوا في كاشوف لقاحات الملاريا
    Eu sei disso porque li, porque, graças às vacinas, a minha geração teve a sorte de não viver uma epidemia tão terrível como essa. TED وأنا أعرف هذا لأني قرأت عنه، فبفضل اللقاح كان جيلي محظوظًا لعدم معايشته لوباء مروع مثل هذا.
    Aumentaria a rapidez com que as vacinas da gripe fossem produzidas, salvando potencialmente milhares de vidas. TED مما يسرع الطريقة التي يُنتج فيها لقاح الإنفلونزا. مما سيحفظ الآف الأرواح.
    Um carregamento de vacinas roubadas neste prédio, sabias? Open Subtitles إخفاء الطعوم المسروقة بهذا المبنى , أليس كذلك؟
    - Assinas os documentos de ordenação e dou-te dinheiro para as vacinas. Open Subtitles وقع فقط على وثائق رسامة الكهنة هذه و سأعطيك الأموال اللازمة لشراء المصل
    Pode parecer uma pergunta louca, mas a boa notícia é que já temos vacinas antirrábicas comestíveis especialmente concebidas para morcegos. TED يبدو وكأنه سؤال جنوني. الأخبار الجيدة أنه بالفعل لدينا حقن مأكولة لداء الكلب والتي تم صنعها خصيصا للخفافيش
    Antes de ir para o Acampamento, vou precisar de vacinas para a malária... sarampo Alemão, encefalites, varicela... Open Subtitles قبل ذهابي للمخيم ، أريد الحصول على تطعيم ضد الملاريا ، الحصبة الألمانية ، التهاب الدماغ ومرض هانسن
    Está bem. É curioso porque já dei mais algumas vacinas contra a raiva. Open Subtitles شئ عجيب ، هذه ليست أول حقنة داء الكلب فى الشهور القليلة الماضيــــــة.
    Estas pessoas são os nossos sobrinhos, os nossos filhos, que talvez sejam muito pequenos para receberem as primeiras vacinas. TED هؤلاء هم أبناء أخواتنا، وأبناؤنا، الذين ما زالوا صغارًا على التطعيم بهذه اللقاحات.
    E o que é ainda melhor é que essas vacinas podem espalhar-se de morcego para morcego. TED وما هو أفضل أنّ هذه الحقن يمكنها أن تنتشر من خفاش إلى آخر.
    Levaram as vacinas? Open Subtitles ألم تحصلوا على جرعاتكم ؟
    Certifica-te de que ela tem as vacinas todas. Open Subtitles -تأكد من أنها تأخذ جميع تطعيماتها. -سوف أفعل.
    No mundo em desenvolvimento, esperamos alcançar milhões de pessoas com melhores vacinas, alcançá-los com melhores medicamentos. TED في العالم النامي، نحن نأمل أن نصل لملايين من الناس مع تطعيمات أفضل، أن نصل إليهم مع أدوية أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus