"vai aceitar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيقبل
        
    • ستقبل
        
    • سيقبلها
        
    • سيوافق
        
    • لن يقبل
        
    • سوف يقبل
        
    • ستقبلين
        
    • ستوافق
        
    • سيتقبل
        
    • لن يقبله
        
    • لن يتقبل
        
    Se morrerem hoje, Poseidon vai aceitar o vosso sacrifício. Open Subtitles إن وافتكم المنية اليوم فـ "بوسيدن" سيقبل تضحيتكم
    Ele é um aluno de notas C. Quem é que o vai aceitar? Open Subtitles إنه طالب متوسط المستوى. من الذي سيقبل به؟
    Eis o plano: vai aceitar o emprego e trabalhar para ela. Open Subtitles انه الحل ، انها الخطة. حسناً ؟ ستقبل بالعمل ، وستعمل عندها.
    Se nós mesmos colocarmos o Finn em julgamento, a vossa Comandante vai aceitar o resultado, mesmo se decidirmos que ele deve ficar preso? Open Subtitles بأنفسنا، هل ستقبل قائدتك بالنتيجة، حتى لو قررنا وضعه في السجن؟
    Cria um par de lentes de contacto que o leitor de retina vai aceitar. Open Subtitles سيصنع مجموعة العدسات اللاصقة التى سيقبلها قارىء شبكية العين.
    Sabes, Joey, eu... Acho que ele nunca vai aceitar isto. Open Subtitles تعرف ماذا، جوي، أنا لا أعتقد بأنه سيوافق على هذا
    Sabe tão bem como eu que mais ninguém vai aceitar este caso. Open Subtitles إنكَ تعرفُ كما أعرف أنّ لن يقبل أحدٌ آخر بهذه القضيّة.
    Achamos que o sargento vai aceitar a proposta da Copperhead. Open Subtitles سيدي , نحن نعتقد ان تيري سوف يقبل العرض
    vai aceitar a decisão da corte, Juíza Hershey! Open Subtitles ستقبلين قرار المحكمة ايتها القاضية هيرشى
    vai aceitar as nossas condições e cancelar a segunda demonstração. Open Subtitles ستوافق على شروطنا وتقوم بإيقاف التفجير الثاني
    Ninguém vai aceitar esse acordo. Estamos a concorrer a Presidente. Open Subtitles لا أحد سيقبل بهذه الصفقة نحن نترشح للرئاسة
    Quem vai aceitar essa aposta, Fagis? Open Subtitles ومن الذى سيقبل هذا الرهان؟ فيجاس
    O que te faz pensar que ele vai aceitar? Open Subtitles أنيّ لك الظن بأنّه سيقبل دعوتنا؟
    Nenhum juiz vai aceitar a confissão. Open Subtitles لا يُوجد قاضٍ سيقبل بذلك الإعتراف.
    Vai ficar aí parado a fazer perguntas, ou vai aceitar a minha oferta e começar a obter respostas? Open Subtitles ‫هل ستقف وتطرح الأسئلة أم ستقبل ‫بعرضي لبدء البحث عن الأجوبة؟
    Cordelia, vai aceitar a pérola do Troy. Open Subtitles البنت التى أحبها... كورديليا ستقبل لؤلؤة تروي.
    Vais convidá-la para sair e ela vai aceitar. Open Subtitles ستذهب لتدعوها للخروج معك وهي ستقبل
    Achas que ele vai aceitar e não te vai matar assim que te vir? Open Subtitles أتعتقد أنّه سيقبلها و لن يقتلك حالما يلمحك؟
    O teu genro gay democrata vai aceitar. Open Subtitles صهركِ الديموقراطي الشاذ سيقبلها
    Ele vai aceitar o meu pedido para arquivar, tu sabes. Open Subtitles سيوافق شعوري لرفض ذلك وأنت تعلم ذلك
    A minha direcção nunca vai aceitar isto. Não há hipóteses de vender a 2 dólares a acção. Open Subtitles مجلس الأدارة لن يقبل هذا محال أن أبيع السهم بـ 2 دولار
    O Andrew vai aceitar isto porque ele vai sair como herói e eu vou cair, e isso vai chegar para ele. Open Subtitles أندرو سوف يقبل بهذا العرض لأنه سيخرج كبطل وأنا سوف أسقط وهذا سيكون كافيًا بالنسبة إليه
    - vai aceitar. Open Subtitles ستقبلين
    Não sei. Achas que ela vai aceitar isso? Open Subtitles لا أعلم , هل تعتقدين أنها ستوافق علي هذا ؟
    Ele vai resmungar, vai pensar que é um espião e vai afastá-lo da tomada de decisões, mas vai aceitar. Open Subtitles سيكره ذلك وسيعتقد أنك جاسوس لى , وسيجاول إبعادك عن إتخاذ القرار لكنه سيتقبل ذلك
    - Que ele nunca vai aceitar. - Vai, se... Open Subtitles و الذي لن يقبله أبداً - ...سيفعل إن -
    Nunca vai aceitar que a sensação acabou e que não volta mais. Open Subtitles و لن يتقبل ان النشوة الاولى قد رحلت ولن تعود أبدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus