"vai achar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستجد
        
    • سيظن
        
    • سيعتقد
        
    • ستعتقد
        
    • ستجدين
        
    • ستجده
        
    • ستظن
        
    • سوف تجد
        
    • سيجد
        
    • سوف تظن
        
    • سوف يعتقد
        
    • أنت سَتَجِدُ
        
    Penso que a polícia vai achar isto no minimo, muito interessante. Open Subtitles والآن، أعتقد أن الشرطة ستجد هذا مثيراً جداًً على الأقل
    O próximo grupo que achar esse lugar, e alguém vai achar, podem ser cruéis, já vimos isso. Open Subtitles المجموعة التالية التي ستجد هذا المكان، ولسوف يجده الآخرون قد يكونون قساةً، وقد شهدنا ذلك.
    Não faças isso. vai achar que te pedi isso e depois, não me larga. Open Subtitles لآنهُ حينها سيظن بأني سألتك لفعل هذا, وسيكون كُل هذا على عاتقي
    Eu sei, mas ele vai achar que é pessoal ou que estou com ciúmes. Open Subtitles . أعلم ذلك , لكن هو سيعتقد أنه أمر شخصى أو أنا غيورة
    A miúda vai achar que sou idiota. Open Subtitles نعم, سأخذها. هذه الفتاة ستعتقد أنِ أبلَه
    Tenho a certeza que vai achar a nossa suite presidencial, muito confortável. Open Subtitles أنا واثق من أنك ستجدين جناحنا الرئاسي مريح جداً
    Tenho a certeza que o vai achar muito...especial. Open Subtitles أنا متأكده بإنك ستجده شخصاً متميزاً
    Se disser não, ela vai achar que nós temos algo. Open Subtitles إذا رفضتي فإنها ستظن أن هناك شيئا ما بيننا
    vai achar que é mais fácil para levar os bocados. Open Subtitles انا اعتقد انك سوف تجد هذه القطع سهلة الحمل.
    - O Hector não vai achar muita graça. - Queres saber...? Open Subtitles هكتور لن يجد ذلك مرحاً خمن كيف سيجد ذلك
    Acho que vai achar o Bob o homem mesmo indicado para o trabalho, Blackadder. Open Subtitles اظنك ستجد بوب الرجل المناسب لهذا العمل, بلاكادر.
    Não há dúvida de que tem sensibilidade à luz branca mas o seu alcance é que vai achar interessante. Open Subtitles مما لا شك فيه انه لديه حساسية للضوء الأبيض لكني أظن انك ستجد مداه مثيراً
    Das cinzas disso, a humanidade vai achar um objetivo comum. Open Subtitles منبينالرماد, البشرية ستجد هدف مشترك أمل واحد
    Acham que o Itzhak Perlman vai achar piada? Open Subtitles وهل تظنين إسحاق أيضاَ سيظن أن هذا مضحك ؟
    Se fores tu, ele vai achar que é só uma questão local e eu posso surpreendê-lo mais tarde. Open Subtitles لا ، إن فعلت أنت ذلك سيظن أنه إعتقالٌ مباشر وستتاح لي فرصة مفاجأته في جلسة الكفالة
    O pior é que o Don vai achar que estão boas. Open Subtitles الجزء السيّء هو أن دون سيعتقد بان الصور جيّدة
    Ele vai achar que é a mulher dele a lamber a perna, mas na verdade vai ser o cachorro. Open Subtitles سيعتقد أنّ زوجته هي التي تلعق ساقه لكنه سيكون الكلب شاهدا
    Achas que se for lá e me sentar à frente dela, ela vai achar que estou sentando em cima da pessoa com quem ela está a conversar? Open Subtitles أتعتقد لو أنى ذهبت لهناك و جلست بالكرسى الذى يقابلها أنها ستعتقد أننى جلست فوق الشخص الذى تحادثه؟
    - Sei que vai achar ridículo mas... Open Subtitles نعم أعلم بأنك ستعتقد بأن هذا يبدو من السخرية , لكن
    Penso que também vai achar isto muito interessante. Open Subtitles أظن أنك ستجدين أن هذا مثير للاهتمام أيضا
    E penso que os vai achar bastante úteis. Open Subtitles و أعتقد أنّكَ ستجده مفيداً جدّاً.
    Sei que vai achar estranho mas sinto ter uma ligação a ele. Open Subtitles ستظن هذا غريباً لكني أشعر بتواصل -معه
    Isso é bastante natural. Estou certo que o Júri vai achar muito amável. Open Subtitles هذا طبيعى الى حد ما بالتأكيد هيئة المحلفين سوف تجد هذا محببا
    E então ele vai achar um modo de sair disto limpo. Open Subtitles سيجد وسيلة للخروج سالماً من كل هذا.
    Ela não pode descobrir. vai achar que sou um patife. Open Subtitles لا يمكننى أن أدعها تكتشف الأمر سوف تظن أننى شخص حقير
    Toda a gente vai achar fantástico, e todas vão dormir comigo outra vez. Open Subtitles والجميع سوف يعتقد أنها عظيمه , والجميع سيرغبون بالنوم معي مجدداً
    De certeza, querida, que vai achar as suas chaves do carro. Open Subtitles أَنا متأكّدُ، عزيز، أنت سَتَجِدُ مفاتيحَ سيارتِكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus