"vai cuidar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيعتني
        
    • ستعتني
        
    • سيهتم
        
    • سيعتنى
        
    • سوف تعتني
        
    • سيدير
        
    • سوف يعتني
        
    • ستعتنى
        
    • سيقوم برعاية
        
    Se a cidade cuidar do campo, o campo vai cuidar da cidade. TED إذا كانت المدينة تعتني بالريف سيعتني الريف بالمدينة
    Ele vai cuidar muito bem dele, e certificar-se que ele chega a casa em segurança, ok? Open Subtitles إنه حقاً سيعتني بالطفل عناية ممتازة وتأكدي من وصوله إلى المنزل بسلام, اتفقنا؟
    "Se você dança muito bem, a academia vai cuidar de você. " Open Subtitles اذا رقصت فعلاً بشكل جيد فالاكاديمية ستعتني بك
    Prometa que vai cuidar dele quando eu for embora. Open Subtitles عديني إنك ستعتني به عندما أذهب
    Já fiz que chegue pelo Brian Shepard. Quem é que vai cuidar de mim? Open Subtitles لقد فعلت ما يكفي من أجل براين شيبرد من سيهتم بي؟
    Na verdade, a questão mais importante agora... é quem vai cuidar de vocês. Open Subtitles الجزء المهم الأن من سيعتنى بكِ
    Eu estou certa de que o teu amigo vai cuidar bem do cão. Open Subtitles أنا واثقة من أن صديقك سيعتني جيداً بالكلب.
    Além disso, quem vai cuidar melhor desta criança do que nós? Open Subtitles الى جانب هذا من سيعتني بطفل أفضل منا
    O pai esta aqui, e o pai vai cuidar de vocês. Open Subtitles أبوكم هنا، و أبوكم سيعتني بكم.
    Estou certa que o Sr. Kieslowski vai cuidar bem do seu cão e devolvê-lo em segurança. Open Subtitles أثق في أن السيد ،"كاسلافسكي" سيعتني بكلبك و يعيدها إليك سالمه
    A Lucy vai cuidar de ti até a tua mãe voltar, ok? Open Subtitles لوسي , ستعتني بك حتى تعود أمك , حسنا ؟
    Olha para ela. Ela vai cuidar de ti. Open Subtitles انظري إليها، ستعتني بكِ، اتفقنا؟
    Victor, por favor pense nisto. Como vai cuidar dela se estiver preso? Open Subtitles (فيكتور) أرجوك فكر بشأن هذا، كيف ستعتني بها إن كنت محبوساً؟
    Lares que ninguém tem. Um líder que diz que vai cuidar das pessoas. Open Subtitles منازل لا احد من يملكها قائد يقول انة سيهتم بالشعب
    Achas que o Viktor vai cuidar bem dela? Open Subtitles هل تعتقد أن فيكتور سيهتم جيداً بها؟
    Aguente, Mestre. O meu pai vai cuidar de si. Open Subtitles تماسك يا معلم أبي سيهتم بك
    Quem vai cuidar das coisas que deixamos para trás? Open Subtitles من سيعتنى بالأملاك التى سنتركها خلفنا؟
    Alguém que vai cuidar de ti maravilhosamente bem e melhorar a tua vida. Open Subtitles واحدة سوف تعتني بك عناية رائعة و تجعل حياتك أفضل
    e toda a gente neste bunker morrer, quem é que vai cuidar da quinta hidropónica ou dos purificadores do ar, ou da reciclagem da água? Open Subtitles وجميع من في القبو مات من سيدير المزرعة المائية أو أجهزة تنقية الهواء
    Não posso despedi-la, Faye. Quem vai cuidar de ti? Open Subtitles لا يمكنني فصلها فاي,من سوف يعتني بك فاي؟
    Diga que Agrado mandou você. Ela vai cuidar de você. Open Subtitles وأخبرها أن اجرادو ارسلتك وهى ستعتنى بك
    Quem vai cuidar do pai, se alguma coisa acontecer com você? Open Subtitles من سيقوم برعاية والدك إن حدث لك شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus