"vai deixar-te" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيدعك
        
    • سيتركك
        
    • ستدعك
        
    • ستسمح لك
        
    • ستتركك
        
    • ستجعلك
        
    - Achas que basta abanares o rabo-de-cavalo louro e chorares e o Sam vai deixar-te fazer tudo. Open Subtitles تعتقدين أنك ستحركين ذيل الحصان اللطيف الصغير الأشقر هذا وتبكين؟ وسام سيدعك تفعلين أي شيء.
    O papá vai deixar-te na creche para poder trabalhar. Open Subtitles حسناً، أبوك سيدعك هنا في مركز الرعايه لكي يذهب إلى العمل
    Ele vai deixar-te, vai desaparecer, e vais ficar preso neste labirinto... para sempre. Open Subtitles سيتركك ، و يرحل و تبقى أنت عالقاً في متاهته
    O Dan diz que o cartel vai deixar-te em paz. Open Subtitles يقول " دان " أن اتحاد الاحتكار سيتركك وشأنك
    Michael, se achas que a Companhia vai deixar-te trocar-me pelo teu sobrinho, estás enganado. Open Subtitles اسمع، (مايكل)، إن كنت تخال أنّ "الشركة" ستدعك تبادلني لقاء ابن أخيك فأنت مخطئ
    S vai deixar-te levá-la? Open Subtitles ستسمح لك بأخذها؟
    OK, A Mamã vai deixar-te aqui por um bocadinho. Tenta ser simpático com as outras crianças. Open Subtitles حسناً، عزيزي، أمك ستتركك هنـا لفترة قصيرة حاول أن تلعب بلطف مع الأطفال الآخرين
    Vou dizer-te que provavelmente vai deixar-te muito triste, de luto, mas também acho que te vai deixar muito feliz, porque ela amava-te. Open Subtitles حسنا، سأخبرك أنّها على الأرجح ستجعلك حزينة جدا بسبب الحزن،
    Se ele voltou dos mortos e quer-te, achas que vai deixar-te ir? Open Subtitles إن عاد من الموت ولازال يريدك فماذا يجعلك تظنين أنه سيدعك الآن؟
    A próxima ronda, ele vai deixar-te vencer. Os dois patrões tinham tratado de tudo. Open Subtitles "الجولة المقبلة، سيدعك تفوز قام الرئيسين بترتيب كل شيء"
    Pensas que Ramiro vai deixar-te em paz? Open Subtitles مـاذا؟ تظن أن (راميرو) سيدعك تجلس في السجن فحسب؟
    O Pappi vai deixar-te tocar amanhã. Open Subtitles سيدعك "بابي" تعزف غداً
    vai deixar-te fazer a autópsia da última vítima. Open Subtitles هو سيتركك تشريح جثة الذي آخر ضحيّة.
    A partir de agora, o Prescott vai deixar-te em paz. Open Subtitles سيتركك بريسكوت في حالك من الآن وصاعدا
    Ele prometeu que vai deixar-te em paz a partir de agora. Open Subtitles إنه سيتركك من الآن فصاعداً
    Ninguém vai deixar-te. Open Subtitles لا أحد سيتركك.
    A mãe vai deixar-te ficar com ele? Open Subtitles أمي ستدعك تحصلُ عليها؟
    Achas que a Bernadette vai deixar-te viajar para San Diego durante cinco dias e deixá-la sozinha? Open Subtitles إذًا، أتظن أن (بيرناديت) ستسمح لك بالذهاب لـ "سان دياغو" لخمسة أيام وتتركها وحدها؟
    Assim que a Sara estiver lá em cima, ela vai deixar-te entrar. Open Subtitles ما إن تصعد (ساره) ستسمح لك بالدخول
    Ela vai deixar-te ficar cá por algum tempo, por isso, não precisas de regressar ao hotel. Open Subtitles ستتركك هنا لفترة قصيرة لذا ليس من الضروري أن تعود إلى الفندق أو أي شئ
    Detesto desapontar-te, mas estou quase a pôr em acção uma cadeia de eventos que vai deixar-te envergonhado, domado e sem nome. Open Subtitles ،أكره أن أخيب أملك ولكنني على وشك الشروع في عمل سلسلة من .الحركات ستتركك خجولاً، مذللاً، بلا اسم
    Ela vai deixar-te um perfeito cavalheiro. Open Subtitles ستجعلك تبدو ملفت للانظار اسرع مما تتصور
    vai deixar-te imortal nos próximos três níveis. Open Subtitles ستجعلك خالد للثلاث مستويات القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus