"vai recuperar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيتعافى
        
    • ستستعيد
        
    • ستتعافى
        
    • سوف يتعافى
        
    • هل سيشفى
        
    • سيسترجع
        
    • ستستردّ
        
    • ستستفيق
        
    • سيُشفى
        
    • سوف تتعافى
        
    • سيستعيد
        
    • لن يتعافى
        
    Pois são. E ele é novo. vai recuperar. Open Subtitles نعم، و هو أيضاً صغير السن سيتعافى سريعاً
    Os médicos acham que ele não vai recuperar a consciência. Olha-me para aqueles bicos da loura. Open Subtitles لا يظن الأطباء أنه سيتعافى من ذلك انظر إلى رأس الشقراء
    Pelo menos assim a tua mãe vai recuperar o seu quarto de costura. Open Subtitles على الأقل بهذة الطريقِ أمِّكَ ستستعيد غرفةِ خياطتها الغبية.
    vai recuperar, vai levar tempo, mas ela foi muito sortuda. Open Subtitles ستتعافى, سيستغرق مدة طويله ولكـنها مـحظـوظـه
    Era o Clark. Ele está no hospital. O Billy vai recuperar. Open Subtitles كان هذا كلارك إنه في المستشفى بيلي سوف يتعافى بالكامل
    Ele vai recuperar totalmente? Open Subtitles هل سيشفى تماماً؟
    O Neal Bannen não vai recuperar uma caixa valiosa para o Sr. B? Open Subtitles أليس (بانن) سيسترجع صندوق ثمين لسيد (بي)؟
    A Elsa vai escapar daquela urna e quando o fizer, vai recuperar o reino e expulsar-te a ti e aos teus irmão de volta àquelas Ilhas do Sul, o que parece melhor do que na verdade será. Open Subtitles ستخرج (إلسا) مِنْ تلك الجرّة وحينها ستستردّ المملكة وتطردك مع أشقّائك إلى "الجزر الجنوبيّة"... والتي أراهن أنّ وقع اسمها أجمل مِنْ واقعها
    As suas lesões são bastante graves e os médicos não sabem se vai recuperar. Open Subtitles وإصاباته شديدة الخطورة وليس معلوماً ما إذا كان سيتعافى أم لا
    Vim ver como está o teu amigo. A enfermeira disse que ele vai recuperar. Open Subtitles أطمئن على صديقك، قالت الممرضة أنّه سيتعافى بالكامل.
    Ele vai recuperar, vai voltar a ser um miúdo normal. Open Subtitles هو سيتعافى. عد لأن يكون طفل طبيعي.
    Não sabem se ele vai recuperar. Open Subtitles لايعرفوا إذا كان سيتعافى أبداً
    Porque, eu penso que ele não vai recuperar se o deixares outra vez. Open Subtitles لأني لا اظن انه سيتعافى اذا تركته مرتين
    No melhor dos cenários vai recuperar algumas funções e acordar com deficiências graves, tanto psicológica como fisicamente. Open Subtitles وفي أفضل الحالات ستستعيد بعضاً من وظائفها وتستيقظ مع عجز حاد عقليّاً وجسدياً
    Ela vai recuperar o poder e, depois, não vai perder tempo com um músico pobretanas. Open Subtitles إنها ستستعيد قوتها وحين تفعل ذلك لن تهدر وقتها مع عازف متوسط المستوى يرتدي حلة قيمتها 12 دولاراً
    Então a máquina vai recuperar toda a informação que perdeu. Open Subtitles لذا الالة ستستعيد جميع المعلومات التي فقدتها
    vai recuperar completamente e casar com uma supermodelo! Open Subtitles أنت ستتعافى تماماً و تواصل حياتك و تتزوج عارضة
    A Ellen vai recuperar, mas voltará a ser quem era? Open Subtitles إلين ستتعافى , لكن إذا هي لن تكون كما كانت ؟
    Sua Alteza vai recuperar. Open Subtitles سوف يتعافى سموك
    Aquele que vai recuperar a criança. Open Subtitles الشخص الذي سيسترجع الطفلة
    A Elsa vai escapar daquela urna e quando o fizer, vai recuperar o reino e expulsar-te a ti e aos teus irmão de volta àquelas Ilhas do Sul, o que parece melhor do que na verdade será. Open Subtitles ستخرج (إلسا) مِنْ تلك الجرّة وحينها ستستردّ المملكة وتطردك مع أشقّائك إلى "الجزر الجنوبيّة"... والتي أراهن أنّ وقع اسمها أجمل مِنْ واقعها
    Está inconsciente, mas ela vai recuperar. Open Subtitles انها فاقده للوعي ولكن يبدو انها ستستفيق عدا ذلك
    Não precisais de vos preocupar, minha senhora. Ele vai recuperar totalmente. Open Subtitles لا تقلقي، يا سيدتي سيُشفى تمامًا
    O cirurgião diz que ela vai recuperar completamente dentro de algumas horas. Open Subtitles إن جراح الطائرة يقول أنها سوف تتعافى تماماً في خلال ساعات قليلة
    Acho que O Rochedo vai recuperar o cinto do Ruído da Terra 6. Open Subtitles أعتقد أن الجلمود سيستعيد الحزام في مصارعة الأرض رقم 6
    - Já recuperaste... e eu também, mas o nosso casamento não vai recuperar. Open Subtitles أنت تعافيت و كذلك أنا و لكن زواجنا لن يتعافى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus