"vai tornar-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيصبح
        
    • ستصبح
        
    • سوف تصبح
        
    • سَيُصبحُ
        
    • على وشك أن يصبح
        
    • ستكبر لتصبح
        
    - Isto vai tornar-se aborrecido. Open Subtitles . ذلك سيصبح مزعج جداً . ذلك سيصبح مزعج جداً ، سيدي
    Crane disto, mas tenho lido os guiões e tenho de dizer que "As The World Turns" vai tornar-se imperdível. Open Subtitles لكن لقد كنت أقرأ النصوص و أنا فقط أريد القول بان مسلسل أز ذا وورلد تيرنز سيصبح برنامج لا يُفتقد
    Mas o Ari vai tornar-se director de um estúdio fascista, amanhã. Open Subtitles لكنه سيصبح بشكل رسمي فاشياً على رأس أستوديو غداً
    vai tornar-se muito excitante à medida que a transformarmos num mundo altamente envolvente e interativo. TED ستصبح مثيرة جدا بينما نتحول إلى هذا العالم الغامر التفاعلي
    Seria ainda pior se o lavar. É tinta indiana, vai tornar-se cinza. Open Subtitles -أمي سوف تزيد سوء لو غسلتها إنها صبغة هندية سوف تصبح رمادية
    Esta investigação vai tornar-se difícil. Open Subtitles الموافقة. هذا التحقيقِ سَيُصبحُ قاسي.
    Daqui a trinta anos, aquele miúdo vai tornar-se no homem que me fecha numa jaula porque necessita de ser operado. Open Subtitles بعد 30 عاماً، سيصبح هذا الصبيّ الرجل الذي يحبسني في قفص لأنّه بحاجة لعمليّة جراحيّة
    Sabes, eventualmente, vai tornar-se a tua vida. Open Subtitles في النهاية، سيصبح الأمرُ طبيعيّاً في حياتك
    O melhor dia dela vai tornar-se o pior, como o teu, e podia dizer muitos mais. Open Subtitles في يوم زفافك و أفضل أيّامها سيصبح من أسوئها, مثلُكِ تماماً و أستطيع أن أكمل عدّ الأمور التي حدثت لكِ
    Colocou-o nesse barracão, porque um dia... ele vai tornar-se um Chefe Tribal e você nunca o será. Open Subtitles ...هل حشرته في تلك السقفية لأنه يوما ما سيصبح رئيس القبيلة وأنت لن تصبح أبدا
    A um determinado ponto vai tornar-se demasiado rígida para se mover no espaço. Open Subtitles وعند نقطة معينة سيصبح جامد للإنتقال إلى الفجوة
    Se ficarmos, vai tornar-se violento. Open Subtitles لكن إذا بقينا ، سيصبح الأمر عنيفاً بالتأكيد.
    - A primeira a ficar doente hoje, vai tornar-se uma faz-tudo, durante uma semana. Open Subtitles يسقط بسبب المرض اليوم سيصبح قرد التبديل الأسبوع المقبل.
    Toda este maldito lugar vai tornar-se num inferno. Open Subtitles هذا المكان سيصبح جحيماً في القريب العاجل
    Aposto consigo em que vai tornar-se no maior empreiteiro do ramo. Open Subtitles ستصبح أكبر مقاول في عالم التجارة أراهنك على ذلك
    Porque se as memórias dele se tornarem mais claras, a família vai tornar-se um problema. Open Subtitles لأن ذكرياته اذا اتضحت اكثر ، ستصبح العائلة مشكلة بالنسبة لنا.
    Não acho que seja, querido. Acho que ela vai tornar-se numa adolescente. Open Subtitles لا اعتقدُ ذلك، ياعزيزي أعتقد أنها ستصبح مُراهقة
    -Agarra-te bem, porque a Rachel Berry vai tornar-se musicalmente promíscua. Open Subtitles لأن ريتشل بيري سوف تصبح فاسقة موسيقيا
    Em breve, isto vai tornar-se público, mas quero que saibam por mim primeiro. Open Subtitles سوف تصبح على العامة في وقت قريب لكن اريدكم ان تسمعوهاا في الأول مني !
    Achas que vai tornar-se sério? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّه سَيُصبحُ جدّي؟
    E uma delas vai tornar-se numa escultura de gelo se não desvendarmos isto. Open Subtitles أجل، وواحد منهم على وشك أن يصبح تمثال جليدي إن لم نكتشف السبب
    E o incrível é que ela vai tornar-se uma árvore de 40 ou 50 metros, e que vai durar 400 ou 500 anos. Open Subtitles والمذهل انها ستكبر لتصبح شجرة بارتفاع 40 - 50 متر وستعيش ل 400

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus