O conhecimento tácito vai viver consigo, como uma companhia indesejada em casa. | Open Subtitles | المعرفة غير المنطوقة ستعيش برفقتك كصحبة غير مرغوب بها داخل البيت |
vai viver no mundo, mas estará longe dele. | Open Subtitles | كلما ستعيش في هذا العالم سترى كم أنت بعيد عنه |
Ele vai viver sua vida chata sem saber de nada. | Open Subtitles | سيعيش حياتك الخاصّة المملة وأنت لن تكون أكثر حكمة |
Pai, esta "coisa" vai viver aqui por muito tempo? | Open Subtitles | أبي، هل سيعيش هذا الشيء معنا لمدة طويلة؟ |
Senhor, ela vai viver se fizermos um ânus artificial. | Open Subtitles | سيدي؟ سوف تعيش إذا جعلنا فتحة الشرج صناعية |
É lá que ele vai viver de agora em diante. | Open Subtitles | إنه المكان الذي سوف يعيش فيه من الآن فصاعداً |
Ela não vai saber, mas desde que o estado dela se mantenha estável, ela vai viver mais que nós. | Open Subtitles | إنها لن تعرف ولكن إن ظلت حالتها هكذا ، ستعيش أطول منا جميعاً |
vai viver numa realidade diferente, uma vida diferente | Open Subtitles | إنها رحلة بديعة ستعيش في واقع مختلف، حياة مختلفة |
Apago o que você é, Mando-o para o estrangeiro onde vai viver o resto da vida a fingir ser outra pessoa, | Open Subtitles | أنزع هويّتك، و أضعك في بلد أجنبيّة حيث ستعيش بقيّة حياتك مدعياً أنك شخص آخر |
Bem, se vai viver aqui, tem de aprender. | Open Subtitles | اجل, اذا كانت ستعيش هنا. يجب ان تتعلم يا زعيم |
Agora ela vai viver esta vida em vergonha e passar a eternidade na escuridão. | Open Subtitles | الآن، هي ستعيش حياتها في العار. وقضاء الأبدية في الظلام. |
A nossa empregada vai viver na nossa "penthouse" de 10 milhões de dólares. | Open Subtitles | اذا خادمتنا ستعيش في شقتنا التي بعشر ملايين |
No dia 20, embora fique toda a vida com cicatrizes, vai viver. | TED | وبحلول اليوم العشرين، حيث كانت حياته في خطر، سيعيش. |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
E é bom que nós estejamos bem, tendo em vista que ele vai viver comigo agora. | Open Subtitles | و يهمني أن نكون على وفاق بم أنه سيعيش معي الآن |
Ele vai viver no mínimo mais umas doze horas e a padaria fecha às cinco da tarde. | Open Subtitles | دفاعاً عن نفسي، سيعيش 12 ساعة أخرى على الأقل، أما المخبز فسيغلق في الـ5 |
Felizmente, ela vai viver outra vez através da ressurreição. | Open Subtitles | حمداً لله, انها سوف تعيش مجدداً يوم القيامة |
Mestre praga não mata todos. O menino vai viver. | Open Subtitles | .سيدي، الطاعون لا يقتل الجميع .الفتى سوف يعيش |
Ela vai viver contigo, apaixona-se por ti e depois quando souber que já são casados, fica feliz. | Open Subtitles | ستنتقل للعيش معك وربما تقع في حبك و عندما تعلم أنكما لازلتما متزوجين ستشعر بالسعادة |
Sally Murdoch, a estenógrafa presente no julgamento, começa a escrever ao Flowers e, quando ele sai, vai viver com ela. | Open Subtitles | سالي ميردوخ, مراسلة المحكمة من تلك المحاكمة, تبدأ بالكتابة لفلورز ثم ينتقل للسكن معها -عند خروجه من السجن |
Ninguém vai viver somente da recordação do seu primeiro amor, Lori. | Open Subtitles | لا أحد هل ستعيشين علي ذكريات حبك القديم |
Recuso-me a escolher qual das minhas filhas vai viver e qual vai morrer. | Open Subtitles | رينية لن أختار من من الفتاتان ستحيا ومن ستموت |
Não fica bonito, mas vai viver... | Open Subtitles | لن تكون حالته ممتازة و لكنه سيحيا هذا لو نجونا |
Você vai viver este disfarce como se a vida do seu marido dependesse disso. | Open Subtitles | سوف تعيشين هذا التخفي كما لو كانت حياة زوجك تعتمد على هذا |
Bom, está bem. Nenhum de vocês vai viver comigo na minha mansão em forma de mão. | Open Subtitles | لن يعيش احد معي في قصري الشبيه بيدي |