"vai viver" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستعيش
        
    • سيعيش
        
    • سوف تعيش
        
    • سوف يعيش
        
    • ستنتقل للعيش
        
    • ينتقل للسكن
        
    • ستعيشين
        
    • ستحيا
        
    • سيحيا
        
    • سوف تعيشين
        
    • لن يعيش
        
    O conhecimento tácito vai viver consigo, como uma companhia indesejada em casa. Open Subtitles المعرفة غير المنطوقة ستعيش برفقتك كصحبة غير مرغوب بها داخل البيت
    vai viver no mundo, mas estará longe dele. Open Subtitles كلما ستعيش في هذا العالم سترى كم أنت بعيد عنه
    Ele vai viver sua vida chata sem saber de nada. Open Subtitles سيعيش حياتك الخاصّة المملة وأنت لن تكون أكثر حكمة
    Pai, esta "coisa" vai viver aqui por muito tempo? Open Subtitles أبي، هل سيعيش هذا الشيء معنا لمدة طويلة؟
    Senhor, ela vai viver se fizermos um ânus artificial. Open Subtitles سيدي؟ سوف تعيش إذا جعلنا فتحة الشرج صناعية
    É lá que ele vai viver de agora em diante. Open Subtitles إنه المكان الذي سوف يعيش فيه من الآن فصاعداً
    Ela não vai saber, mas desde que o estado dela se mantenha estável, ela vai viver mais que nós. Open Subtitles إنها لن تعرف ولكن إن ظلت حالتها هكذا ، ستعيش أطول منا جميعاً
    vai viver numa realidade diferente, uma vida diferente Open Subtitles إنها رحلة بديعة ستعيش في واقع مختلف، حياة مختلفة
    Apago o que você é, Mando-o para o estrangeiro onde vai viver o resto da vida a fingir ser outra pessoa, Open Subtitles أنزع هويّتك، و أضعك في بلد أجنبيّة حيث ستعيش بقيّة حياتك مدعياً أنك شخص آخر
    Bem, se vai viver aqui, tem de aprender. Open Subtitles اجل, اذا كانت ستعيش هنا. يجب ان تتعلم يا زعيم
    Agora ela vai viver esta vida em vergonha e passar a eternidade na escuridão. Open Subtitles الآن، هي ستعيش حياتها في العار. وقضاء الأبدية في الظلام.
    A nossa empregada vai viver na nossa "penthouse" de 10 milhões de dólares. Open Subtitles اذا خادمتنا ستعيش في شقتنا التي بعشر ملايين
    No dia 20, embora fique toda a vida com cicatrizes, vai viver. TED وبحلول اليوم العشرين، حيث كانت حياته في خطر، سيعيش.
    Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... Open Subtitles لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... Open Subtitles يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    E é bom que nós estejamos bem, tendo em vista que ele vai viver comigo agora. Open Subtitles و يهمني أن نكون على وفاق بم أنه سيعيش معي الآن
    Ele vai viver no mínimo mais umas doze horas e a padaria fecha às cinco da tarde. Open Subtitles دفاعاً عن نفسي، سيعيش 12 ساعة أخرى على الأقل، أما المخبز فسيغلق في الـ5
    Felizmente, ela vai viver outra vez através da ressurreição. Open Subtitles حمداً لله, انها سوف تعيش مجدداً يوم القيامة
    Mestre praga não mata todos. O menino vai viver. Open Subtitles .سيدي، الطاعون لا يقتل الجميع .الفتى سوف يعيش
    Ela vai viver contigo, apaixona-se por ti e depois quando souber que já são casados, fica feliz. Open Subtitles ستنتقل للعيش معك وربما تقع في حبك و عندما تعلم أنكما لازلتما متزوجين ستشعر بالسعادة
    Sally Murdoch, a estenógrafa presente no julgamento, começa a escrever ao Flowers e, quando ele sai, vai viver com ela. Open Subtitles سالي ميردوخ, مراسلة المحكمة من تلك المحاكمة, تبدأ بالكتابة لفلورز ثم ينتقل للسكن معها -عند خروجه من السجن
    Ninguém vai viver somente da recordação do seu primeiro amor, Lori. Open Subtitles لا أحد هل ستعيشين علي ذكريات حبك القديم
    Recuso-me a escolher qual das minhas filhas vai viver e qual vai morrer. Open Subtitles رينية لن أختار من من الفتاتان ستحيا ومن ستموت
    Não fica bonito, mas vai viver... Open Subtitles لن تكون حالته ممتازة و لكنه سيحيا هذا لو نجونا
    Você vai viver este disfarce como se a vida do seu marido dependesse disso. Open Subtitles سوف تعيشين هذا التخفي كما لو كانت حياة زوجك تعتمد على هذا
    Bom, está bem. Nenhum de vocês vai viver comigo na minha mansão em forma de mão. Open Subtitles لن يعيش احد معي في قصري الشبيه بيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus