"vale nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • تساوي شيئاً
        
    • تساوي شيئا
        
    • قيمة له
        
    • أي قيمة
        
    • يساوى شيئا
        
    • يساوي شيئاً
        
    • تعني شيء
        
    • قيمة لها
        
    • يساوى شئ
        
    • يستحق شيئا
        
    - Não! Morto, você não vale nada para Nárnia. Nem você, Castor. Open Subtitles ـ لن تساوي شيئاً لـ نارنيا وأنت ميت ـ ولا أنت
    Agora tu, paneleirão do Oeste, queres me dizer que isto não vale nada? Open Subtitles والآن يقول وغدكم الغربي أنها لا تساوي شيئاً
    A sua informacão não vale nada se eu não puder trazer uma testemunha. Open Subtitles معلوماتك لا تساوي شيئا الا اذا احضرت معي شاهدا
    Não o queria insultar ao oferecer-lhe um trabalho miserável que não vale nada. Open Subtitles لم أرغب في إهـانته بأن أعرض عليه عملا لا قيمة له
    Antes e depois de comermos, o dinheiro não vale nada. Open Subtitles قبل الأكل، ليست للنقود أي قيمة
    " Se o revelas, não vale nada" " Um segredo guardado, vale um milhão" Open Subtitles " السر المكتوم يساوى الملايين " " لا يساوى شيئا ...
    Não ando à procura de dinheiro. Nunca o quis e agora não vale nada. Open Subtitles أنا لا أبحث عن المال، ولم أهتم أبداً به والآن المال لا يساوي شيئاً
    Não deves nada ao Alfredo. Para ele, a tua palavra não vale nada, és pagão. Open Subtitles بالنسبة إليه، كلماتك لا تعني شيء أنت وثني
    Reese... Se um homem amarra uma bomba no peito, ele acredita que a sua vida não vale nada. Open Subtitles انظري، لو أن شخصًا ما ربط قنبلة بصدره فلابد أنه يعتقد أن حياته لا قيمة لها
    Nenhuma revolução vale nada se não souber como defender-se! Open Subtitles لا ثورة تساوي شيئاً إن لم تقدر الدفاع عن نفسها
    E tu és apenas um ponto minúsculo no céu... que não vale nada. Open Subtitles وأنت مجرد نقطة صغيرة في السماء، لا تساوي شيئاً
    - Não. Ela não vale nada morta. Abram! Open Subtitles لن تساوي شيئاً وهي ميتة ، إفتحها
    A minha vida não vale nada se não puder fazer a minha arte. Open Subtitles حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي
    Não vale nada, acredita. Open Subtitles إنها لا تساوي شيئا على الإطلاق، ثقي بي. إذاً يا رفاق ، خضتم الكثير من المتاعب
    Não sei nada disso, mas, aquilo que eu sei é que vai morrer na prisão, um "rufia inútil que não vale nada", com quem, tenho a certeza, ninguém se preocupa. Open Subtitles لا اعلم عن ذلك, لكن ماأعلمه أنك ستموت في السجن, كـ"عديم الفائدة, غبي لا قيمة له"
    Porque a dor não vale nada. Open Subtitles لأن الحزن لا قيمة له.
    Antes e depois de comermos, o dinheiro não vale nada. Open Subtitles قبل الأكل، ليست للنقود أي قيمة
    Ela não vale nada. Não fiques com ela. Open Subtitles أنها ليس لها أي قيمة لا تبقِ معها
    " Se o revelas, não vale nada" " Um segredo guardado, vale um milhão" Open Subtitles " السر المكتوم يساوى الملايين " " لا يساوى شيئا ...
    " Se o revelas, não vale nada" " Um segredo guardado, vale um milhão" Open Subtitles " السر المكتوم يساوى الملايين " " لا يساوى شيئا ...
    Perguntem a qualquer um em Wall Street, que te dirão: O dólar não vale nada. Open Subtitles اسأل اي شخص بالبورصه سيقول لك ان الدولار لا يساوي شيئاً
    A resposta é a tua palavra e a tua palavra não vale nada. Open Subtitles الإجابة هى كلمتك و كلمتك لا تعني شيء.
    Isto é um braço desenhado por ninguém. Não vale nada. Open Subtitles هذه ذراع ، رسمها شخص غير معروف ، لا قيمة لها
    A sua segurança não vale nada! Open Subtitles امنك لا يساوى شئ
    Digo-te o que penso: a vida dos negros não vale nada. Open Subtitles أنا لن أقول لك ما أعتقد. الحياة الشعبية أسود لا يستحق شيئا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus