"valerá" - Traduction Portugais en Arabe

    • تساوي
        
    • الأمر يستحق
        
    • يستحق كل
        
    • سيستحق
        
    • تساوى
        
    • أيستحق
        
    Ela diz que não valerá a pena viver, enquanto não voltar a vê-lo. Open Subtitles اسمعت انها تقول ان الحياة لا تساوي رؤيته ثانية
    Agora falas comigo, ou essa imunidade que parecem tão dispostos a dar-te... não valerá o papel da impressão do contrato feito para acabar contigo. Open Subtitles الأن تكلم معي, أو تلك الحصانة التي أعطوها لك لتكون ملائمة لن تساوي حتي الورقة التي سيطبع عليها شهادة وفاتك.
    valerá isso a pena quando temos provas irrefutáveis provas indiscutíveis de que o inferno existe? Open Subtitles دعوني أسألكم، هل الأمر يستحق ما تعانوه الآن؟ نحن متيقنون بلا أدنى شك من وجود الجحيم
    Algo me diz que valerá a pena estar por cá para assistir à queda das mesmas. Open Subtitles وحدسي يخبرني أن الأمر يستحق البقاء ومشاهدتهم تنهار واحدة تلو الأخرى
    Nunca se questiona se a sua causa valerá tudo isto? Open Subtitles ألا تفكر أحياناً إن كان هذا يستحق كل ذلك؟
    Se correr bem esta noite, valerá bem a pena. Open Subtitles إذا سارت الأمور بشــــــكل جيّد الليلة سيستحق الثمن.
    Vou fazer com que a vida dela seja divertida e excitante... porque, sem ela, não valerá a pena viver. Open Subtitles انا سافعل كل شئ استطيع فعله لاجعل حياتى معها ممتعة و مثيرة لانها بدونها لا تساوى حياة
    Mas, por vezes, e todos os atores fazem isto, pergunto-me: "valerá a pena? Open Subtitles لكن أحياناً، وجميع الممثلين يفعلون هذا، أسأل نفسي، "أيستحق الأمر هذا العناء؟
    Afasta-te dele, ou a tua vida não valerá nada. Open Subtitles ابقى بعيد عنه , والا حياتك لن تساوي ورق الطباعة
    Mas em troca de abdicarem dos salários, oferecemos-vos ações da empresa, o que a longo prazo, valerá muito mais. Open Subtitles لكن مقابل تخليكم عن رواتبكم نحن نعرض لكم حصصاً من الشركة والتي سوف تساوي اكثر بكثير على المدى الطويل
    Se podemos prever o que vai acontecer... a experiência valerá a pena? Open Subtitles و لكن عندما يمكنكِ أن تتنبئي بما سيحدث ...منذ البداية فهل تساوي الخبرة شيئا يذكر هنا ؟
    Se o rei meu marido e o doutor meu filho andarem por perto e ouvirem o que dissesteis, vossa vida não valerá uma moeda furada! Open Subtitles قامو بالمرور الى هنا... و علمو بأمر فعلتك هذه فحياتك لا تساوي قرشا أسودا.
    Prometo-te que valerá o risco. Open Subtitles أطلب منه الخروج، إتفقنا؟ أنا أعدك، سيكون الأمر يستحق المجازفة.
    Mas caro amigo, valerá a pena? Open Subtitles ولكن يا صديقي العزيز, هل الأمر يستحق الطلاق؟
    Ele é um rapaz meigo. Penso que valerá a pena. Open Subtitles إنه فتى لطيف أظن أن الأمر يستحق العناء
    -O investimento valerá a pena, prometo. Open Subtitles الأمر يستحق المعاناة، أوعدك بذلك
    valerá mesmo a pena, querido? Open Subtitles هل هذا فعلاً يستحق كل هذا العناء؟
    Quando ela me ouvir a falar italiano com a avó dela, isto tudo valerá a pena. Open Subtitles عندما تسمعني أتكلم الايطالية مع جدتها سيستحق الأمر هذه الكذبات
    Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. Open Subtitles غداً ؟ حياتي لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد
    valerá mesmo a pena perseguir uma enorme fortuna?" Open Subtitles أيستحق السعي إلى ثروة ضخمة هذا العناء؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus