"valha a pena" - Traduction Portugais en Arabe

    • يستحق العناء
        
    • يستحق أن
        
    • يستحق الأمر ذلك
        
    • يستحق السرقة
        
    • تستحق العناء
        
    • تستفيدو منها
        
    • ذلك يستحق
        
    • ذا قيمة
        
    • جدير بالإهتمام
        
    • جديرًا
        
    • يساويه
        
    • يستحق ان
        
    • يستحق كل
        
    • يستحق وقتي
        
    • يستحقُ
        
    Só acho que se nos vamos regalar mais vale ser com algo que valha a pena, não é? Open Subtitles لقد ظنتتُ فقط أنهُ إذا كُنت ستأخذ هديةً فعليكَ أن تأخذ شيئاً يستحق العناء ، صحيح؟
    Mas voltar para ti, em casa, faz com que tudo valha a pena. Open Subtitles لكن العودة للمنزل من أجلك يجعل كل ذلك يستحق العناء
    Não há nada que não valha a pena fazer para manter a dignidade. Open Subtitles لا شيء يستحق أن يفعله المرء ليحفظ كرامته
    Olhem, se vou passar o meu tempo a trabalhar com a Engravatada, espero bem que valha a pena. Open Subtitles إنظر، لو كان علي أن أمضي وقتي في العمل مع السيدة البدلة، فمن الأفضل أن يستحق الأمر ذلك
    Não há nada que valha a pena roubar. Por isso, nem se dêem ao trabalho. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق السرقة لذا فلا تبحثون حتى
    Espero que o que ganhes com o teu comportamento deplorável... valha a pena. Open Subtitles أتمنى أنه مهما حصلت من تصرفاتك الشنيعة، انها تستحق العناء
    Foi uma viagem dos diabos para chegar até aqui, mas isto faz com que tudo valha a pena. Open Subtitles تكبدنا عناءاً كبيراً للوصول هنا، لكن ذلك يجعل كل شيءٍ يستحق العناء.
    É melhor que valha a pena, Gil. Open Subtitles من الأفضل أن يكون شيئاً يستحق العناء يا جيل
    Mas que isso não vos detenha, porque os altos, como estar aqui hoje com todos vós, fazem com que tudo valha a pena. Open Subtitles لكن لا تدعوها تثنيكم، لأن الإيجابيات، كالتواجد معكم اليوم، تجعل الأمر يستحق العناء
    Não há uma só pessoa aqui... que valha a pena lembrar. Open Subtitles ما من شخص واحد بهذا المكان يستحق أن نتذكره
    Há algo pelo qual aches que valha a pena lutar? Open Subtitles أتعتقد أن هناك أي شئ يستحق أن تقاتل من أجله؟
    Bem, o meu pai ensinou-me, se é algo que valha a pena fazer, vale a pena fazer como deve ser. Open Subtitles ابي علمني إذا كان هناك ما يستحق الفعل فهو يستحق أن نفعله بشكل صحيح
    Espero que valha a pena! Open Subtitles أتمنى أن يستحق الأمر ذلك.
    Um banco que valha a pena usa um de muitos sistemas de segurança. Open Subtitles اي بنك يستحق السرقة يستخدم عادة نظام حماية قوي
    O quer que tenhas tido com esta mulher, espero que valha a pena. Open Subtitles مهما كانت علاقتك بهذه السيدة أتمنى أن تستحق العناء
    E num sítio que valha a pena. Open Subtitles واريدكم ان تستفيدو منها.
    O que esteja aí, é bom que valha a pena. Open Subtitles أياً كان بالداخل فيجدر به أن يكون ذا قيمة.
    Estou pronto para isso, mas tem de me mostrar algo que valha a pena. Open Subtitles أنا مستعد لأكون الحليف، لكن يجب أن تريني شيء جدير بالإهتمام
    Voltando a falar de modo simples... - Posso fazer com que valha a pena. Open Subtitles عودةً للّغة المشتركة، فأجزم لك أن بوسعي جعل انضمامك جديرًا بوقتك.
    Sabes, fazes com que tudo valha a pena. Open Subtitles تَعْرفُ , تَجْعلُه كُلّ يساويه.
    O meu pai sempre me disse que não há nada pelo que valha a pena dar a nossa vida. Open Subtitles اعتاد ابي دائما ان يقول لي لا يوجد ما يستحق ان تجعل حياتك تتهاوي من اجله
    Isso é reconfortante, obrigada. Espero que o que ele lhe paga valha a pena. Open Subtitles هذا مطمئن , شكرا أتعلم , أتمنى أن ما يدفعه لك يشعرك أنه يستحق كل هذا العناء
    É bom que isto valha a pena. Open Subtitles هذا من الأفضل أن يكون يستحق وقتي
    Se souberes usá-la, pode ser que, desta vez, produzas algo que valha a pena ler. Open Subtitles إن عرفتَ كيف تستخدمُها، فربما في الحقيقة قد تكتبُ شيئاً يستحقُ القراءةُ فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus