Isto pode validar a tua interpretação dos textos antigos. | Open Subtitles | يمكن لهذا التحقيق يدعم صحة تفسيرك للنص القديم |
Também tenho que validar o meu novo cartão de estacionamento. | Open Subtitles | أيضا عليّ أن أتحقق من صحة بطاقة وقوفي الجديدة. |
é que as empresas por todo o mundo que sejam capazes, nos ajudem a validar estes AEDs. | TED | أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة. |
Com isto quero dizer que todos estes nós na rede não precisam de se conhecer ou de confiar uns nos outros, porque cada um deles tem a capacidade de monitorizar e validar a cadeia. | TED | أعني بذلك أن جميع نقاط الالتقاء في الشبكة لا تحتاج إلى أن تعرف بعضها أو أن تثق ببعضها، لأن كل واحدة منها تملك القدرة على مراقبة والتحقق من صحة السلسلة بنفسها. |
Com os nossos colaboradores do laboratório em Penn State, concebemos experiências de forma a validar o nosso sistema. | TED | مع معاونين في مختبرنا للبحوث بولاية بنسلفانيا، صممنا تجاربًا للتحقق من صحة نظامنا. |
Então, podem validar estes modelos de vento? | Open Subtitles | إذاً، هل يمكنك التحقق من صحة أنماط الريح هذه؟ |
Vamos tirar um minuto para validar esses sentimentos. | Open Subtitles | دعونا نأخذ دقيقة للتحقق من صحة تلك المشاعر |
E não vamos embora enquanto não a ouvir e com sorte validar o nosso cartão de estacionamento! | Open Subtitles | ونحن لن نغادر حتي تسمع عنها وآمل التحقق من صحة موقفنا. |
Muito bem, foste validar o ticket de estacionamento? | Open Subtitles | حسنا,هل تأكدت من صحة وقوف السيارة |
Não temos maneira de validar estas leituras particulares, mas se cada vez mais destas leituras começarem a fazer sentido, e se sequências cada vez mais longas parecerem estar corretas, então saberemos que estamos no caminho certo. | TED | لانه ليس لدينا أي وسيلة للتحقق من صحة هذه القراءات وجه الخصوص ، ولكن هناك المزيد والمزيد من هذه القراءات بدأت تعطي معنى منطقي لها ، وان كان تسلسل أطول وأطول سيبدو الامر اكثر صحة .. و نحن نعلم أننا نسير على الطريق الصحيح. |
O Isaac vai estar lá para validar a história e motivar o embaixador. | Open Subtitles | (إسحاق) سيكون هناك للتحقق من صحة القصة -وتحفيز السفير -معذرة، يا سيدي |