"valores e" - Traduction Portugais en Arabe

    • القيم
        
    • والقيم
        
    Criámos sistemas de valores e uma realidade física para apoiar o valor do eu. TED مادمنا خلقنا نظاما كاملا من القيم وواقعا ملموسا كلهم مبنين على الاعتداد بالذات.
    Também levantam perguntas difíceis sobre mim mesma e os meus vizinhos, sobre os nossos sistemas de valores e qual deve ser o nosso caminho para uma ação coletiva. TED يسألون أسئلة مساوية بالصعوبة عن ذاتي وأقراني من الحي وعن نظم القيم خاصتنا وكيف سيكون طريقنا نحو وكالة جماعية.
    Conhecemos pessoas que partilham os nossos valores e interesses. Open Subtitles تلتقي بالعديد من الأشخاص الجدد و الذين يملكون القيم و الإهتمامات ذاتها التي لديك
    Estuda a ideologia, os valores e a moral de diferentes pessoas para perceber como se distinguem. TED يقوم بدراسات حول العقيدة والقيم والأخلاق لعدّة أشخاص لاكتشاف كيفية اختلافهم.
    do sexo ou dos rendimentos. Agrupam-se em função das coisas que apreciam, daquilo de que gostam. Pensando bem, os valores e interesses partilhados são um agente aglutinador de pessoas muito mais poderoso do que as categorias demográficas. TED إنهم يجتمعون حول الأشياء التي يحبونها، الإشياء التي تعجبهم. وإذا فكرت في ذلك ، فان الإهتمامات والقيم المشتركة هي جامع أقوى بكثير للبشرية من فئات التخطيط السكاني.
    Também espero que eles usem a sua combinação única de valores e línguas, de culturas e competências pra ajudar a criar um mundo melhor onde a identidade já não seja usada para afastar o que parece diferente, mas, em vez disso, para unir as pessoas. TED أتمنى كذلك بأنهم سيستغلون تركيبهم الفريد من القيم واللغات والثقافات والمهارات في المساعدة في بناء عالم بحيث لا تستخدم الهوية كأداة لإلغاء الاختلاف، ولكن لتجميع الناس.
    Nestas áreas, usar mecanismos de mercado e incentivos em dinheiro pode corromper ou eliminar os valores e atitudes alheias ao mercado que devem ser valorizados. TED في تلك المجالات، جلب آليات السوق والحوافز النقدية ربما يقوّض أو يزاحم القيم غير السوقية والسلوكيات التي ينبغي أن نهتم بها.
    BG: Como já vimos no TED Snowden é muito coerente na apresentação de si mesmo enquanto defensor dos valores e dos princípios democráticos. TED برونو غيوساني: إذن سنودن، كما رأينا في TED، هو واضح جداً في تمثيل وتصوير نفسه كمدافع عن القيم الديمقراطية والمباديء الديمقراطية.
    A seguir, fundei o Nonhuman Rights Project e começámos a considerar que tipo de valores e princípios queríamos apresentar aos juízes. TED والشيء التالي الذي فعلناه هو مشروع الحقوق الغير بشرية, الذي قمت بتأسيسه , ثم شرعت في البحث في اي نوع من القيم و المبادئ نريد ان نضع أمام القضاة
    Quais os valores e princípios que absorveram do leite materno, que aprenderam na faculdade, que usavam todos os dias, em que acreditavam piamente? E escolhemos a liberdade e a igualdade. TED ما هي القيم والمبادئ التي اكتسبها مع حليب أمهاتهم؟ هل تعلموا في كلية الحقوق؟ هل يستعملون كل يوم , هل يؤمنون من كل قلوبهم ؟ و نحن نختار الحرية و المساواة.
    Quando se cresce assim. é preciso cimentar os nossos valores e descrevê-los a toda a hora. TED و عندما تمر عبرهذا النمو، علينا تدعيم ثقافة القيم لدينا والتحدث عنهم طوال الوقت .
    Somos nós que temos de ensinar os valores e a ética certa à IA. TED نستطيع تعليمها القيم والأخلاق السليمة.
    (Aplauso) Então decidimos, um pouco fartas desse mundo e também com o pressentimento que isto não era sustentável, fundar uma empresa de serviços financeiros baseada nos nossos valores. E decidimos incorporar valores femininos no mundo da finança. TED (تصفيق) لذا قررنا .. ان نلهم العالم على نحو ما رغم ان " فراشات في معدتنا " كانت تجول وتقول لنا انه من غير المستدام ان نؤسس شركة خدمات مالية قائمة على قيمنا الانثوية إذا قررنا ان ندمج القيم الانثوية في العالم المالي
    Quando vemos que os mercados e o comércio, quando se estendem para além do domínio material, podem mudar o carácter dos bens, podem mudar o sentido das práticas sociais, como no exemplo de ensinar e aprender, devemos perguntar-nos a que domínio pertencem os mercados e a que domínio não pertencem, em que situação eles podem corromper valores e atitudes que devam ser tomados em consideração. TED بمجرد أن نرى أن الأسواق والتجارة، حينما تمددت الى ما وراء المجال المادي، يمكن أن تغيّر طبيعة السلع نفسها، يمكن أن تغيّر معنى الممارسات الاجتماعية، كما هو الحال في مثال التدريس والتعلّم، ينبغي أن نسأل الى أين تنتمي الأسواق وحيث لا تنتمي، حيث تقوّض الأسواق بالفعل القيم والسلوكيات التي ينبغي أن نقلق بشأنها.
    O som é de muros a serem construídos, retórica política de vingança, valores e princípios humanitários em chamas nos mesmo países que há 70 anos disseram "nunca mais" à perda de nacionalidade e ao desespero das vítimas de guerra. TED نسمع صوت الجدران وهي تُبنى، وخطابات سياسية حانقة، والقيم والمبادئ الإنسانية تحترق في نفس تلك البلدان التي تعهدت قبل 70 سنة بألا تهجير ولا فقدان للأمل لضحايا الحرب.
    Se juntarem eleitores de meia-idade, classe média, que se lembrem de tempos mais f áceis, falem com eles sobre a família, valores e carácter. Open Subtitles تحشد أصوات من متوسطي العمر، التعليم والدخل... الذين يتحرون شوقاً لحياه أيسر... وتخاطبهم عن الأسرة والقيم الأمريكية والخلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus