"vamos pôr" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنضع
        
    • دعنا نضع
        
    • سوف نضع
        
    • دعينا نضع
        
    • سنجعل
        
    • لنجعل
        
    • فلنضع
        
    • سنضعه
        
    • سنضعها
        
    • دعونا نضع
        
    • دعنا نعيد
        
    • لنضع
        
    • دعونا نطيّر
        
    • لنكتب
        
    E provavelmente Vamos pôr 1 800 megawatts de sistema solar a produzir 3,5 milhões de metros cúbicos de água. TED و اننا علي الاغلب سنضع 1800 ميجا وات من النظام الشمسي لانتاج 3.5 مليون مكعب من الماء.
    Vamos pôr Sebastian Fresnel no topo da lista, porque ela é longa. Open Subtitles سنضع هذا الاسم على رأس قائمتنا لأنه لدينا قائمة طويلة جداً
    Vamos pôr os livros de lado, fingir que estamos no velho apartamento, falidos, e encontramos dinheiro esquecido nos bolsos. Open Subtitles دعنا نضع الكتب بعيدا ندعي أننا عدنا في منطقتنا وشقتنا القديمة .. مفلسين
    Vamos pôr uma grande caixa de areia aqui na sala de estar para que as pessoas e os animais possam brincar... Open Subtitles سوف نضع صندوق رملي كبير في وسط الصالون كي يستطيع الناس والحيوانات اللعب فليكن
    Vamos pôr cebola de cocktail que estava no frigorífico à séculos. Open Subtitles دعينا نضع برطمان البصل الموجود في الثلاجة منذ زمن
    Vamos pôr tudo num filme, mas fazer as Golden Girls sabem, jovens e atraentes. Open Subtitles نحن سنجعلهفيلم ،لكننا سنجعل البناتالذهبيات
    Vamos pôr todos a trabalhar a partir do mesmo sítio. Open Subtitles لنجعل الجميع يعمل من نفس المكان
    A forma mais simples é surripiá-las. Vamos pôr a nossa pintura de guerra. Open Subtitles الطريقة الأسهل أن نسرقهم سنضع مساحيق التجميل و نخرج للعمل
    Pronto, anda lá. Vamos pôr a cama ao pé da janela. Open Subtitles راي،حسناً،هيا سنضع السرير بجوار النافذة كما تحب
    Vamos pôr um shunt num dos ventrículos para permitir a saída do liquor. Open Subtitles سنضع مجزئ تيار كهربائي بأحد التجاويف لنعطي دفعة للسائل المخي شوكي
    Nós Vamos pôr o sinal nesta praia toda, o que significa que as letras têm de ser realmente grandes... aproximadamente 40 pés. Open Subtitles سنضع الإشارة على طول الشاطئ مما يعني أنه يجب أن تكون الحروف كبيرة حوالي 40 قدم
    Vamos pôr jantes de 22, Vamos pôr giratórios nas jantes... Open Subtitles سنضع لها مقوداً مقاسه 22 بوصه ونضع عليها بعض الزينة
    Vamos pôr de lado essa renda e resolver isto como homens. Open Subtitles دعنا نضع راس الأبرة جانبا ونعالج هذا مثل الرجال
    Vamos pôr um pouco de batom e lavar o meu carro. Open Subtitles دعنا نضع بعض أحمر الشفاه .. ونغسل السياره ..
    Pessoal, Vamos pôr tudo em caixas para examinar no laboratório, está bem? Open Subtitles سوف نضع كل شيء هنا في صندوق و نعاينهُ في المختبر, إتفقنا؟
    Vamos pôr de parte as nossas diferenças e confiar uma na outra por dois segundos. Open Subtitles لذا دعينا نضع كل الهراء جانباً و لنثق ببعضنا البعض لمجرد ثانيتين.
    Vamos pôr todos à procura dessa fonte de energia. Open Subtitles حسنٌ, سنجعل كل شخص يعمل معنا, يبحث عن مصدر تلك الطاقة.
    Vamos pôr agentes a examinar a zona, talvez apareça o corpo do Gellar. Open Subtitles لنجعل الشرطة تمشّط المنطقة، ربّما نتمكّن من إيجاد جثّة (غلر)
    Não saberemos até o convocarmos, por isso Vamos pôr mãos à obra... Open Subtitles لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها
    Se ele.. não se pode incomodar em vir a um jantar, Vamos pôr na conta dele. Open Subtitles إن لم يكلّف نفسه حضور العشاء سنضعه على حسابه
    Mais as provas físicas que Vamos pôr no carro. Open Subtitles و بالتأكيد هناك الأدلة المادية والتي سنضعها في صندوق سيّارتك
    Vamos pôr gasolina nestas coisas e ver se as conseguimos ligar. Open Subtitles دعونا نضع بعض البنزين في هذه الدراجات ونرى لو يمكننا تشغيلهم
    Agora que tens dormido melhor, Vamos pôr a segunda cama de novo no quarto do Josh. Open Subtitles حسناًَ ، بما أنك تنام جيداً دعنا نعيد السرير الثاني إلى غرفة (جوش) ثانيةً
    Deixemo-nos de rodeios, Vamos pôr todas as cartas na mesa. Open Subtitles لنتوقف عن المراوغة. لنضع وحسب جميع بطاقاتنا على المائدة.
    Vamos pôr um papagaio a voar e fazê-lo subir através da atmosfera. Open Subtitles دعونا نطيّر طائرة ورقية لتحلق عاليًا في الجوّ
    Vamos pôr que o Jack começou a consumir heroína no final de Janeiro, depois de combinado o primeiro encontro com o Salazar. Open Subtitles (راى) لنكتب أن (جاك) بدأ يتعاطى الهيروين فى أواخر يناير بعد إقامة أول إجتماع مع (سالازار)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus