"vamos parar até" - Traduction Portugais en Arabe

    • نتوقف حتى
        
    • نتوقف إلى
        
    Então não vamos parar até que tenhamos morto todas as almas do vale. Open Subtitles فإننا لن نتوقف حتى يتم قتل كل روح في الوادي
    Não vamos parar até que tudo esteja controlado! Open Subtitles لا أحد منكم يفهم لن نتوقف حتى يتم التأكد من جميع المواقع
    - Não vamos parar até eu conseguir o que está por vir. Open Subtitles نحن لن نتوقف حتى أحصل على ما هو قادم الي
    Não importa o que pense, não vamos parar até concluirmos. Open Subtitles نحن الأشخاص الذي يُحاولون حل جريمة قتل والدك. وبغضّ النظر عمّا تعتقده، فلن نتوقف حتى نُنهي ذلك العمل.
    E juntos podemos mudar este país e não vamos parar até chegarmos à Casa Branca! Open Subtitles و معاً يمكننا تغيير هذه البلد ! و لن نتوقف إلى أن نصل إلى البيت الأبيض
    Não vamos parar até o levar ao prédio dos federais. Open Subtitles لن نتوقف حتى نُوصلك إلى المبنى الفيدرالي في وسط المدينة.
    Só que desta vez, não vamos parar até transformarmos aquele lugar num parque de estacionamento. Open Subtitles ،إلا أنه هذه المرة لن نتوقف حتى نحول ذلك المكان إلى مرأب سيارات
    Não vamos parar até que cada tentáculo da vossa monstruosidade maligna seja cortado até ao nervo. Open Subtitles و لن نتوقف حتى يُقطع كل فرع من شجرة شركم إلى آخره
    Muito bem, para a próxima rodada, dobrem as apostas, e não vamos parar até alguém parar de respirar. Open Subtitles حسناً, الجوله التاليه سنضاعف التوقعات ولن نتوقف حتى يتوقف احدهم عن التنفس
    A nossa equipa adora-te e não vamos parar até encontrarmos quem fez isto. Open Subtitles ان فريقنا يحبك و لن نتوقف حتى نجد ايا ما كان من فعل ذلك
    - Não me interessa o que seja preciso mas não vamos parar até encontrarmos o responsável. Open Subtitles -لا يهمني ما سيتكفله الأمر .. ولكننا لن نتوقف حتى نعرف من المسئول عن ذلك..
    Não vamos parar até que a política mude, até colocarmos um fim neste aleatório e indiscriminado... Open Subtitles لن نتوقف حتى تغيروا سياستكم ...حتى نضع حدًا لعمليات القتل العشوائي تلك
    Não vamos parar até estarmos longe de Atlântida. Open Subtitles لنْ نتوقف حتى نبتعد عن أطلانطس
    Não vamos parar até termos o que precisamos. Open Subtitles نحن لن نتوقف حتى نحصل على ما نريد
    Não vamos parar até terminar o tempo. Open Subtitles لن نتوقف حتى ينتهى الوقت كُلياً
    MW: Ainda temos muito trabalho a fazer, mas não vamos parar até que a primeira pergunta feita ao chegar ao aeroporto de Bali seja: Ambas: "Bem-vindos a Bali, "têm algum saco de plástico a declarar?" TED لا يزال لدينا الكثير من العمل للقيام به، ولكن كونوا على يقين باننا لن نتوقف حتى يصبح السؤال الأول فور الوصول الى مطار بالي هو "مرحبا بكم في جزيرة بالي، هل لديك أي أكياس بلاستيكية تود الإعلان عنها؟ "
    Nós não vamos parar até estarmos lá Open Subtitles ولن نتوقف حتى نصل هناك.
    Não vamos parar até conseguirmos. Open Subtitles لن نتوقف حتى نفعل
    Não vamos parar até o apanharmos. Open Subtitles لن نتوقف حتى نقبض عليه
    ... e não vamos parar até chegarmos à Casa Branca! Open Subtitles لن نتوقف إلى نصل إلى البيت الأبيض!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus