"vamos só" - Traduction Portugais en Arabe

    • دعنا فقط
        
    • دعينا فقط
        
    • دعونا فقط
        
    • سنقوم فقط
        
    • نحن فقط سوف
        
    • نحن سنذهب
        
    • فقط سنذهب
        
    • لذلك فلنعترف
        
    • نحن مجرد الذهاب
        
    Vamos só combinar que o futuro vai ser mais normal. Open Subtitles حسنا، دعنا فقط نتفق أن المستقبل سيكون طبيعيا أكثر
    Vamos só dizer que espero que ele passe no teste de voo. Open Subtitles دعنا فقط نقول انى اتمنى ان لا يفشل فى جولتة الاختبارية
    Vamos só espreitar aquilo lá, será que devemos? Open Subtitles دعنا فقط نلقي نظرة صغيرة هنا , اليس كذلك ؟
    Sabes que mais? Que se lixe. Vamos só fazer o que nos apetecer, está bem? Open Subtitles أتعلمين ، تبا لذلك ، دعينا فقط نفعل ما نريد ، أوكي ؟
    Eu sei, mas, por favor, Vamos só ouvir o que a Billie tem a dizer. Open Subtitles أعلم ، لكن أرجوكِ ، دعينا فقط تستمع إلى ماتريد بيلي قوله
    Vamos só entregar o barco para podermos ir para casa. Jimmy. Open Subtitles دعونا فقط نربط القارب وننزله , بعدها نذهب الى المنزل.
    Vamos só fazer um hemograma e se o seu sangue estiver bem, é um homem livre. Open Subtitles سنقوم فقط بأعمال إعتيادية اليوم، إذا كان الدم نظيفا.. فستكون حرًا.
    Vamos só fingir que as nossas vidas são assim. Open Subtitles دعنا فقط نتظاهر بأن هذا هو شكل حياتنا.
    Tenho a certeza de que todas as mulheres aqui presentes conhecem bem a maioria deles, portanto, para os homens, Vamos só dar-lhes uma vista de olhos. Open Subtitles انا متأكّدة جداً ان كُلّ النِساء هنا مألوفة لديها هذه المُنتَجاتِ لذا للرجالِ دعنا فقط نتعرف عليها سريعا
    Vamos só dizer que senti que alguma coisa estava a chamar-me para casa. Open Subtitles دعنا فقط نقول أني شعرت كما لو شئ يدعوني للعوده
    Vamos só para aqui e já te levo alguma nitroglicerina, está bem? Open Subtitles دعنا فقط نخرج هنا وأنا سأجلب لك بعض من مرهم الترطيب حسنا؟
    Sei que temos um grande confronto a chegar, por isso Vamos só decidir a arena. Open Subtitles حسنا يا فين أعلم أنه لدينا مواجهة كبيرة , لذا دعنا فقط نقرر بالصالة
    Vamos só para a prova de respingos de sangue. Então, a Cutwright foi atingida no lado esquerdo da cabeça. Open Subtitles دعنا فقط.نصل الى أدله رطوش الدم اذا,كاتورايت تم ضربها
    Vamos só encontrar o disjuntor e saímos daqui. Open Subtitles دعنا فقط نعثر على مفتاح التأمين وسنخرج من هنا
    Claire, Vamos só beber um copo. Depois, vou-me embora. Open Subtitles كلير ، دعينا فقط نأخذ شرابا ، ثم سأذهب حسن
    Por enquanto, Vamos só descobrir onde ele mora. Open Subtitles الان دعينا فقط نلتزم بمعرفة أين يقيم حسناً ..
    -Preciso de roubá-lo por um minuto. Olá. - Vamos só... Open Subtitles آه، أحتاجه لمدة دقيقة فقط ... مرحبا، دعينا فقط
    Vamos só ver se há mais de onde ele veio. Open Subtitles دعونا فقط نَرى إذا هناك عدد أكبر منه من حيث أتى
    Vamos só esfregar todas os nossos dedos e prometer ficar caladas. Open Subtitles دعونا فقط نلامس أصابعنا مع بعضنا البعض وأن نعد بأن نبقى صامتين
    Não te preocupes, Vamos só ausentar-nos por um minuto. Open Subtitles اعلم اعلم. لا تقلق، سنقوم فقط أن يكون قد انتهى دقيقة واحدة.
    Vamos só ter uma pequena conversa, tu e eu. Open Subtitles نحن فقط سوف . نحظى بمحادثة قصيرة , أنت و أنا
    Vamos só a um funeral. Apenas isso. Open Subtitles نحن سنذهب فقط للجنازة هذا كل شيء
    Vamos só relaxar. Open Subtitles نعم ونحن فقط سنذهب للراحة , حسناً ؟
    Também tem significado para mim. Vamos só admitir que estamos nisto juntos e acabar com o caso. Open Subtitles لذلك فلنعترف أننا في هذه المعمعة سوياً وننجز الأمر
    Vamos só lá fora arranjar um sítio para conversar. Open Subtitles نحن مجرد الذهاب خارج للعثور على مكان للحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus