Eu sigo o exemplo da fisioterapeuta na parte esquerda do ecrã enquanto, na parte direita, vejo-me a fazer os movimentos recomendados. | TED | بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها. |
vejo-me ao teu lado. Mas não me lembro de nada disto. | Open Subtitles | إني أرى نفسي بجوارك، ولكنني لا أتذكر أي من هذا |
Quando isso acontece, quando olho entre aquelas cadeiras, e vejo a cara de uma bela jovem e vejo-me nos olhos delas, eu, a forma como sempre queria ser, talvez fosse antes, peço-lhe para sair. | Open Subtitles | عندما يحدث هذا .. و أنظر وسط المقاعد و أرى وجه امرأة شابة و أرى نفسي في عينيها |
Quando olho para ti, vejo-me com a tua idade. | Open Subtitles | عندما أنظر إليك، أرى نفسي عندما كنت في مثل سنّك |
*Vejo-me como uma estrela de uma banda de rock* | Open Subtitles | وأستطيع أن أرى نفسي نجماً في فرقة روك |
Sim, vejo-me como um pastor a guiar a família no pasto da vida. | Open Subtitles | نعم، أستطيع أن أرى نفسي كقس أود أن أشير الأسرة التي تعيش على الرعي. |
Porque quando eu olho para si, vejo-me quando era mais novo. | Open Subtitles | لأنّه حين أنظر إليك أرى نفسي حينما كنت يافعاً. |
Eu vejo-me a viver cá, os parisienses compreendem-me, vejo-me a andar na Rive Gauche, uma baguete debaixo do braço, indo para o Café de Flore para escrever o meu livro... | Open Subtitles | أجد نفسي ملائما للعيش هنا، السكان الفرنسيون يفهمونني أرى نفسي خارجا من البنك الذي على اليسار وأنا أحمل حول ذراعي حقيبة |
Não, mas vejo-me no papel que nasci para representar. | Open Subtitles | لا ، لكن أرى نفسي في الدور الذي خلقت لألعبه |
Não, ela assusta-me porque quando a olho vejo-me a mim mesma dentro de alguns anos. | Open Subtitles | لا، هي تخيفني لاني حينما أنظر إليها، أرى نفسي بعد عدة سنوات |
No sonho, vejo-me eu mesmo a tentar me parar mas eu não posso. | Open Subtitles | وفي حلم أرى نفسي وأنا أحاول لمنع ذلك. ولكن لا أستطيع. |
vejo-me a morrer de um ataque de pânico após duas semanas. | Open Subtitles | إنني أرى نفسي ميتاً فيها بعد إسبوعين لشدة الذعر |
Mas, tipo, vejo-me a mim mais como na direção, mais provavelmente, tipo, de proteger as trabalhadoras sexuais, como, liberdade e direitos legais. | TED | نعم، لكن، مثل، أرى نفسي أخطو للأمام وأميل أكثر، مثل، في ما يتعلق بحماية الحقوق والحريات القانونية للعاملين في مجال الجنس، |
vejo-me como se fosse outra pessoa, mas nunca consigo parar o que está a acontecer. | Open Subtitles | كأني أرى نفسي شخصًا آخر... لكني لم أكن قادرا على الإطلاق على إيقافه |
vejo-me a mim, vejo-me a mim | Open Subtitles | أرى نفسي أرى نفسي |
vejo-me a mim e gosto de mim | Open Subtitles | أرى نفسي ويعجبني ما أرى |
vejo-me a fazer os papéis do Robert DeNiro. Talvez até um filme do Al Pacino. Faço bem de duro. | Open Subtitles | إنني أرى نفسي قريب من (روبرت دينيرو) أو حتى (ألبتشينو) في لعب دور الصعب. |
É que eu vejo-me nas tuas cuecas. | Open Subtitles | لأنني أرى نفسي في البنطال |
vejo-me daqui a seis meses, e sou tipo, um gajo negro invencível e destemido, como o Shaft ou o Bryant Gumbel. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر من الآن أرى نفسي أبدو وقد أصبحت الرجل الأسود الذي لا يُقهر (ضخم كـ(بريانت جامبل |
vejo-me nele? | Open Subtitles | هل أرى نفسي فيه ؟ |