"velhotes" - Traduction Portugais en Arabe

    • العجائز
        
    • المسنين
        
    • كبار
        
    • الكبار
        
    • العواجيز
        
    • القدامى
        
    • مسنان
        
    • عواجيز
        
    • العجوزين
        
    • كِبار
        
    • عجوزين
        
    Não, os velhotes estão sempre a meter as mãos enrugadas aí. Open Subtitles و امساك مخلل؟ لا، العجائز دائما يلصقون أيديهم المتجعدة هناك.
    Porque temos todos estes velhotes que estão a fazer guerra em África. TED لأن لدينا أؤلئك الرجال العجائز الذين يصنعون الحروب في أفريقيا.
    Vindos de longe para festejar com os velhotes. Só... Open Subtitles اتيتم كل هذه المسافه فقط للاحتفال مع المسنين
    Sempre que vejo um destes velhotes, penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    E os velhotes são terríveis a aprender coisas novas. Open Subtitles كبار السن سيئين جداً فى تعلّم الأشياء الجديدة
    Oh, bem. Pelo menos aqueles velhotes não perderam a casa. Open Subtitles على الأقل الزوجان الكبار في السن لم يخسرا منزلهم
    São velhotes com amigos velhotes! Open Subtitles انهم عواجيز عِنْدَهُمْ باقة من الأصدقاء العواجيز
    Agora feche isto antes que os velhotes entrem para dar o passeio matinal. Open Subtitles الآن أغلق هذا المكان قبل أن يأتي العجائز لسيرهم الصباحي
    Estes velhotes mantêm-se vivos pelos órgãos dos novos que atropelam. Open Subtitles هؤلاء العجائز يتمسكون بالحياة بينما الصغار يهدرونها
    Os jovens gostam de arriscar com cancro. - Os velhotes fazem o que resulta. Open Subtitles ‫الصغار يحبون المجازفة مع السرطان ‫أمّا العجائز أمثالي فيفعلون ما ينجح
    Se enfatizares a primeira sílaba, em vez da segunda, significa em árabe, "o rapaz que engraxa os sapatos dos velhotes". Open Subtitles عندما تشدد على المقطع الأول بدلا من الثاني فإنها تعني في العربية : الولد الصغير الذي يلمع أحذية العجائز
    Sempre que vejo um destes velhotes, penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    Sempre que vejo um destes velhotes penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء.
    Sempre que vejo um destes velhotes, penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء.
    Temos adolescentes espalhando-se pelo asfalto, velhotes que monopolizam os bancos e a vida real começa a parecer-se com uma cena de ópera. TED تجد المراهقين مسترخين على الأرصفة، كبار السن يجلسون على المقاعد، وتبدوا الحياة كأنها مسرحية أوبرا.
    Claro que mudámos. Já somos velhotes. Open Subtitles بالتأكيد تغيرنا نحن الآن قوم كبار في السن
    Havia crianças, mulheres e velhotes em perigo na rua. Open Subtitles كان هناك أطفال ونساء و كبار سن في خطر في الشارع
    Porque se há coisa que os velhotes não admitem, é que andem a foder as mulheres uns dos outros. Open Subtitles لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين
    Os velhotes iam ter contigo, beliscavam-te a bochecha e davam-te um certificado de aforro. Open Subtitles الكبار يأتون إليك بالمنصة ويقرصوا خدك ويسلمونك سندات مالية
    Agora, vamos roubar donuts aos velhotes. Open Subtitles الآن، دعنا نتناول الكعك عند العواجيز. "هومر سيز): أثري لغتك)" "الشبع:
    Fazias parte dos velhotes que sonhavam como as Famílias deviam ser organizadas, como se basearam nas velhas legiões romanas e se denominaram Regimes, Capos e Soldados. Open Subtitles لقد عشت عهد القدامى الذين حلموا بانشاء عائلاتهم و كيفية تقسيمها كالرومان القدماء جنود و فيالق و رؤساء
    Uma hipótese para eu e o Weiss nos tornarmos um casal de velhotes que estão sempre a discutir. Open Subtitles لنصبح فيما بعد زوجان مسنان يتجادلان طوال الوقت
    Ele vai matar na primeira oportunidade, mas não vai matar o casal de velhotes. Open Subtitles إنه سوف يقتل فى أقرب فرصة تتاح له لكنه لن يقتل الزوجين العجوزين
    Não posso deixar o comboio com estes velhotes. Open Subtitles لا أستـطيع تـرك القـطار مـع وجـود كِبار السن.
    Só um casal de velhotes. Eu sei, desculpa. Mas deu a volta. Open Subtitles مجرد زوجين عجوزين أعلم، أنا آسفة لكنه هو من عاد أدراجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus