"vemos como" - Traduction Portugais en Arabe

    • نرى كيف
        
    • سنرى كيف
        
    • ترى كيف
        
    Porque somos mais espertos, porque vemos como as coisas funcionam. Open Subtitles لاننا نحن الاثنين اذكياء لاننا نرى كيف تعمل الاشياء
    Porque nós não vemos como os conflitos de interesses nos afectam. TED لأننا لا نرى كيف يعمل تضارب المصالح فينا.
    Vemos a base da cadeia alimentar, o plâncton, as coisas minúsculas. vemos como esses animais servem de alimento aos animais a meio da pirâmide, e por aí acima, neste diagrama. TED نرى أساس سلسلة الغذاء، العوالق تلك الأشياء الصغيرة، و نرى كيف تلك الحيوانات هي غذاء لحيوانات أخرى في وسط الهرم، و كذلك تصاعديا كما في الشكل البياني
    Aqui, vemos como dois círculos, vários trapezóides, elipses e sim, até um rombo, podem criar um adorável pequeno coelhinho. Open Subtitles الآن سنرى كيف لدائرتين مغلقتين مختلفتين، وحتى معيّن، أن يكوّنوا أرنباً جميلاً
    Apenas começa a fazer qualquer coisa comigo, e vemos como corre, está bem? Open Subtitles فقط ابدأ بفعل أي شيء و سنرى كيف يسير الأمر . حسناً؟
    vemos como, com o tempo, os aeroportos mudam. TED وبامكانك ان ترى كيف تتغير المطارات مع مرور الوقت.
    Por que não vemos como o fogo vai, para depois podermos reagrupar? Open Subtitles لماذا لا نرى كيف سيكون الحريق ثم نجتمع مجدداً
    - Esperamos, vemos como ele responde aos medicamentos, vamos deixá-lo descansar para se recuperar e podermos operar. Open Subtitles الآن لن نفعل شيء و نرى كيف سيتفاعل مع الطب دعوه يسترجع قواه لبضعة أيام و بعدها نقوم بالعملية
    Porque não vemos como corre o verão e voltas a perguntar-me na minha última noite? Open Subtitles لماذا لا نرى كيف يجري الصيف ثم تسألني في الليلة الأخيرة ؟
    Então ele que pague por duas horas, e vemos como isso corre. Open Subtitles يجب أن يدفع مقدماً عن ساعتين ومن ثم نرى كيف تسير الأمور
    Se pensarmos na atualidade, no ponto de viragem chamado Miley Cyrus, ela reinterpreta "La Di Da Di" totalmente adaptado à geração atual e, ao ouvir a parte em que aparece Slick Rick, vemos como ela a inverteu. TED لذلك لو قطعنا طول الطريق حتى يومنا هذا، التجربة التحديثية الكبرى كانت لميلي سايرس، فهي تعيد إصدار "لا دي دا دي" بالكامل لجيلها، سوف نستمع إلى جزء لسليك ريك ثم نرى كيف نظمته وقلبته.
    Nós vemos como se parece a democracia. TED نحن نرى كيف تبدو الديمقراطية.
    Primeiro, vemos como corre, está bem? Open Subtitles دعنا نرى كيف سيسير العمل أولا، حسنا؟
    vemos como nos estamos a desenrascar contra o mundo. Open Subtitles نرى كيف تتجه الى العالم
    Depois vemos como corre. Open Subtitles ويمكن أن نرى كيف تسير الأمور.
    Porque não começamos e vemos como corre? Open Subtitles حسنٌ، لمَ لا نبدأ وبعدها سنرى كيف تسير الأمور؟
    Vai deitar-te e logo vemos como te sentes mais logo. Open Subtitles حسنا، نعم استلقي سنرى كيف تشعرين لاحقا.
    Deixa-nos só atravessar esta fase e depois vemos como corre. Open Subtitles فقط... دعنا فقط نتجاوز هذه المرحلة. ثم سنرى كيف تجري الأمور.
    E é melhor não torceres braços, mas logo vemos como corre a noite. Open Subtitles ومن الافضل أن لا تفعل أي إلتواء للأيدي لكن سنرى كيف ستمضي الليلة - أنت تفترض بأنني سأتي الليلة ؟
    Quando vemos como é feito, perde a magia. Open Subtitles عندما ترى كيف تتمّ الخُدعة، فإنّ الروعة تذهب عنها تماماً.
    E aqui vemos como eles conceberam um belo processo de "design" com modelos físicos, com métodos quantitativos e qualitativos, para chegar a uma solução final verdadeiramente integrada e totalmente abrangente com a arquitetura. TED وهنا يمكنك ان ترى كيف قاموا بتصميم جميلٍ حقاً بواسطة النماذج الفيزيائية دون اهمال مبدأ النوعية تبعاً للكمية من اجل الوصول الى تصميم نهائي متكامل .. ومتناسق بصورة خلاقةٌ حقاً مع الهندسة المعمارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus