vemos isso nesta cidade e vemo-lo cada vez mais noutras cidades. | TED | نحن نرى ذلك في هذه المدينة، ونراه بشكل متزايد في مدن أخرى. |
Não vemos isso no Facebook, nem no Twitter. | TED | لا نرى ذلك على الفايسبوك، ولا على التويتر. |
Não vemos isso no noticiário. Não é um assunto feliz, não é engraçado, não é leve. | TED | لا نرى ذلك في الأخبار، لأنه ليس أمرا سعيداً، ولا مسليا. ولا خفيفاً. |
Os ideais cívicos celebrados noutro lugar neste quarto abandonaram-nos, e nós vemos isso. | TED | خذلتنا أي مثالية مدنية تم تمجيدها في هذه القاعة، ونحن نرى ذلك. |
Um pastor evangélico ser apanhado com a secretária ou com uma prostituta, nunca vemos isso. | Open Subtitles | أن يُفتَضح أمر قديس بروتستانتي مع سكرتيرته أو مع عاهرة. نحن لا نرى ذلك أبداً |
Mas não vemos isso nas redes sociais. | TED | لكننا لا نرى ذلك في وسائل التواصل الإجتماعي , |
Quando as empresas têm equipas diversificadas, e mulheres incríveis que fazem parte dessas equipas, constroem coisas espantosas, e vemos isso todos os dias. | TED | و أعتقد أنه وعندما تعين الشركات فرقا متنوعة، وهم يملتكون نساء رائعات كجزء من فرق الهندسة خاصتهم، إنهن يبنين أشياء مذهلة، ونحن نرى ذلك كل يوم. |
vemos isso no voto do "Brexit". | TED | نرى ذلك في التصويت على بريكسيت. |
vemos isso na campanha de Sanders/Trump no meu país. | TED | نرى ذلك في حملة ساندرز/ ترامب في بلدي. |
vemos isso frequentemente nos "media". | TED | وغالباً ما نرى ذلك في وسائل الإعلام. |
vemos isso na Argentina. | TED | نرى ذلك في الأرجنتين. |
vemos isso na escola que manda para casa uma miúda de 10 anos porque a roupa dela distrai os rapazes que tentam estudar, ou no governo que se recusa a punir homens por violarem mulheres, vezes sem conta, ou na mulher que é morta porque pediu a um homem para deixar de se roçar nela, na pista de dança. | TED | نرى ذلك في المدرسة التي تُرسل طفلة في العاشرة من عمرها إلى بيتها لأن ملابسها ملفتة للأولاد الذين يحاولون التعلم، أو في الحكومة التي ترفض معاقبة الرجال المغتصبين للنساء المزيد والمزيد، أو المرأة التي تم قتلها لأنها طلبت من الرجل أن يتوقف عن الاصطدام بها على ساحة الرقص. |
vemos isso a toda a hora. | Open Subtitles | نرى ذلك على الدوام. |
Todos nos lembramos, como as crianças à mais pequena coisa, — e vemos isso na cara dos nossos filhos — a mais pequena coisa pode projetá-los para aquelas alturas de adulação absoluta, e, a seguir, a mais pequena coisa pode fazê-las cair a pique nas profundezas do desespero. | TED | ونحن جميعاً نتذكر طفولتنا .. كيف ان شيء صغير بسيط جداً - كما نرى ذلك على وجوه اولادنا - ذلك الشيء الصغير جداً كيف يمكنه ان يرفع سعادتهم الى عنان السماء ويجعلهم فرحين للغاية ومن ثم شيء بسيط جداً يمكنه ان يهبط بهم الى أدنى مراتب الرضى والاحباط .. |
vemos isso, até na indústria do jogo, que, em tempos, se apercebeu deste fenómeno da quase vitória e criou aquelas raspadinhas que tinham uma taxa de quase vitórias mais alta do que a média e por isso levavam as pessoas a comprar mais raspadinhas a que chamavam "heart-stoppers", e provocaram uma série de abusos na indústria do jogo na Grã-Bretanha, nos anos 70. | TED | إننا نرى ذلك حتى في صناعة القمار و التي نشطت مرة بظاهرة النجاح الوشيك و صنعت بطاقات الكشط هذه التي كان لها معدلاً أعلى من النجاحات الوشيكة و بالتالي اضطرت الناس إلى شراء المزيد من البطاقات و التي كانت تسمى موقفات القلوب، و كانت وضعت على قائمة المخالفات لصناعة القمار في بريطانيا في سبعينيات القرن العشرين. |
vemos isso quando os países abandonam os acordos internacionais sobre o clima, como o Protocolo de Quioto e o Acordo de Paris, e vemos isso quando a indústria não cumpre as suas metas de redução de emissões. | TED | ونراه جليًا عندما تنسحب الدول من اتفاقيات المناخ الدولية مثل بروتوكول كيوتو واتفاق باريس، ونراه عندما تفشل المصانع في الإيفاء بالتزاماتها بخفض انبعاتاتها |