"vencemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • فزنا
        
    • ربحنا
        
    • انتصرنا
        
    • نفوز
        
    • هزمنا
        
    • إنتصرنا
        
    • فُزنا
        
    • نهزم
        
    • ننتصر
        
    • نفز
        
    • نربح
        
    • رَبحنَا
        
    • سنربح
        
    • سنفوز
        
    • أنتصرنا
        
    Um último exemplo é que, recentemente, especificamente no Verão passado, vencemos o concurso para projectar um banco nacional nórdico. TED مثال واحد أخير نقوم به حالياً حيث فزنا الصيف الماضي بمناقصة للمصرف الوطني لبلدان الشمال الأوربي
    vencemos batalhas contra exércitos e agora um homem derrota todos os meus cavaleiros. Open Subtitles لقد فزنا بمعارك ضد جيوش و الآن رجل واحد يهزم كل فرساني
    Como vencemos ambos os combates! Vamos tornar isto mais interessante. Open Subtitles بما أننا ربحنا الجولتين، سوف نجعل الأمور أكثر إثارة
    nós vencemos, baby! Haverá uma grande festa hoje à noite, e nós vamos! Open Subtitles لقد ربحنا يا عزيزي،سنقيم حفلة كبيرة اليوم وسوف تذهب
    Quantas batalhas vencemos graças à espada dele? Open Subtitles كم من المعارك انتصرنا بها بضربة من سيفه ؟
    A única forma de podermos vencer esta pandemia é garantir que vencemos esta batalha final. TED إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها هزيمة هذا الوباء هي ضمان أننا نفوز بالمعركة الأخيرة.
    Nós vencemos guardas romanos, mas um exército romano é outra coisa. Open Subtitles لقد هزمنا الحراس الرومان لكن الجيش الروماني شيئ مختلف
    Sabendo que os inimigos estavam entre nós, vencemos batalhas por todo o mundo. Open Subtitles بمعرفة أن عدونا هي أنفسنا لقد فزنا في معارك و انتهت الحرب
    O Hutt está a salvo. Não precisa de continuar a lutar. Nós vencemos. Open Subtitles القطيع في امان , لا يجب ان نحارب لقد فزنا , اخفظي الاسلحة
    vencemos esta batalha, mas a guerra contra as máquinas continua. Open Subtitles لقد فزنا في هذه المعركة ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة
    Foi um processo longo, mas vencemos. Open Subtitles فجلبناهم إلى المحكمة، و كم كانت المحاكمة طويلة، لكننا ربحنا.
    Agora acabou-se, vencemos. Open Subtitles لكنك قمت بعملاً رائع الأن انتهى الأمر و ربحنا القضية
    vencemos esta batalha, mas ainda temos de vencer a guerra. Open Subtitles لقد ربحنا هذه المعركة و لكن الى الآن لم نربح الحرب
    Vamos deixar o Afeganistão. Nós, o 9º Pelotão... vencemos a nossa guerra... Open Subtitles نحن السَّريَّة التاسعة انتصرنا فى حربنا التى صنعناها
    Não importa se somos bons ou quantas vezes vencemos, não vamos vencer sempre. Open Subtitles مهما كنا جيدين ومهما انتصرنا لن نفوز دوما
    A tragédia do debate da segurança pública de Israel é não percebermos que estamos perante uma situação frustrante em que vencemos cada batalha, mas perdemos a guerra. Open Subtitles مأساة الجدل الأمني الإسرائيلي انه لا ندرك اننا نواجه واقع محبط الذي نفوز فيه بكل معركة
    vencemos os italianos. Pusemo-los em fuga. Open Subtitles لقد هزمنا الإيطاليين و أجبرناهم علي الفرار
    vencemos. Só preciso de dormir. Open Subtitles لقد إنتصرنا و أريد فقط أن أنام
    vencemos o campeonato de 2015 e somos os favoritos para vencer novamente este ano. TED فُزنا ببطولة عام 2015، ونحن مرشحون للفوز هذه السنة أيضا.
    O facto é que, em todos estes anos, nunca vencemos a Inglaterra. Open Subtitles الحقيقة ان كل تلك السنوات... . لم نستطع ان نهزم انجلترا
    Agora, o fator decisivo vencemos esta batalha porque surpreendemos o inimigo. Open Subtitles السبب في أننا ننتصر في هذه المعركة تحقيقنا لعنصر المفاجأة
    Nós... não vencemos! Perdemos tudo. Não temos nada para receber, certo? Open Subtitles إننا لم نفز إطلاقاً إننا لم نربح أي شيء، إتفقنا؟
    vencemos muitas batalhas. Porquê retirarmo-nos agora? Open Subtitles رَبحنَا العديد مِنْ المعاركِ لماذا يَتراجعُ الآن؟
    Ou vencemos todas, ou perdemos todas e perder agora tem um preço demasiado alto. Open Subtitles سنربح جميعا او نخسر جميعا والخسارة الان ستكون مكلفة جدا
    vencemos o desafio e pagamos-lhe para desaparecer para sempre. Open Subtitles سنفوز بهذه المنافسة و سندفع لك اموالا كافية لتذهب
    vencemos, Gracie. Open Subtitles "لقد أنتصرنا "جريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus