E agora, após a sua morte, os quadros podem ser vendidos? | Open Subtitles | و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟ |
Hmm, não, a encomenda ainda não chegou, e eu preciso mesmo daqueles sapatos, são os mais vendidos. | Open Subtitles | لا, الشحنة لم تصل وأنا أحتاج حقاً تلك الأحذية إنها النوعية المربحة التي تباع لديّ |
Foram vendidos dois cavalos dos mais caros no leilão de Ruidoso ao Mark Allen para o Rancho Double Eagle. | Open Subtitles | اثنان من أغلى الخيول في مزاد رودوسو تم بيعهم اليوم من قبل مارك ألين ومزرعة دابل ايغل |
Por exemplo, que tipos de bolinhos podiam ser vendidos "online", ou como digitalizar a cadeia de fornecimento. | TED | كان عليهم أن يعرفوا أنواع الزلابية التي يمكن بيعها عبر الإنترنت، وكيف يرقمون سلسلة إمداداتهم. |
A minha organização, uma equipa de advogados e cientistas, investigou recentemente os 12 fármacos mais vendidos nos EUA. | TED | مؤسستي، فريق من المحامين والعلماء، أجرت مؤخراً تحقيقاً في 12 دواء الأكثر مبيعاً في أمريكا. |
Durante os anos em que o FBI o perseguiu, ele tornou-se um dos autores negros mais vendidos do mundo. | TED | أثناء مُطاردة مكتب التحقيقات الفيدرالي له، أصبح أعظم كاتب أسود في العالم وحققت مؤلفاته أفضل المبيعات في ذلك الوقت، |
Estou farto de hambúrgueres não vendidos que trago todos os dias do trabalho. | Open Subtitles | سبق المرضى جميلة من البرغر غير المباعة سمحوا لي أن أغتنم منزله من العمل كل ليلة. |
E quando estão demasiado velhos para trabalhar, ou para serem montados por diversão, são assassinados, esfolados e vendidos como comida de cão. | Open Subtitles | وعندما تصبح عجوزاً لا تنفع للعمل أو الركوب من أجل المتعة تذبح وتُسلخ وتباع كلحم للكلاب |
Vocês sabem a como estão a ser vendidos neste momento, os direitos para extração de recursos? Como têm sido vendidos nos últimos 40 anos? | TED | تعرفون الكيفية التي تباع بها حقوق إستخراج الموارد في هذه اللحظة، وكيف تم بيعها خلال الأربعين سنة الماضية؟ |
Alguns destes foram vendidos, no comércio de aquários, ao Japão, onde eles os venderam por 15 000 dólares cada. | TED | حيث تباع الواحدة 15000 دولار لكل منها. هذا نصف مليون دولار. |
Alguns dos projetos que as pessoas fazem acabam por ser vendidos nas lojas. | TED | وبالتالي بعض التصميمات التي يقوم بها الناس أنها في الواقع تباع في المتجر. |
Acontece que muitos golfinhos estão a ser vendidos como carne de baleia em mercados de carne de baleia no mundo inteiro. | TED | يبدو أن كثيرا من الدلافيين تباع كاللحوم في سوق الحيتان العالمية. |
Quando são vendidos, o novo dono pode fazer deles o que quiser... mas aqui, não, nunca os fazemos lutar até à morte. | Open Subtitles | عندما يتم بيعهم , يمكن لأسيادهم الجدد أن يفعلوا بهم ما يحلو لهم لكن هنا , لا . نحن لانجعلهم يتقاتلون حتى الموت أبداً |
Isso significa que, uma vez que são as leis dos Estados que determinam se o negros podem ser vendidos como escravos, como propriedade... o Governo Federal não tem voz activa sobre o assunto. | Open Subtitles | هذا يعني بما أنها قوانين الولايات هي التي تحدد إذا ما كان الزنوج يمكن بيعهم كعبيد أو كممتلكات |
Alguns dos meus bebés já foram vendidos no exterior. | Open Subtitles | بعض "صغاري" تم بيعهم بالفعل ما وراء البحار |
Bens que podem facilmente ser vendidos por dinheiro rápido. | Open Subtitles | بضائع من الممكن بيعها بسهولة من أجل النقد |
Ele tem uma cópia adiantada da lista dos mais vendidos da próxima semana. | Open Subtitles | لديه نسخة مُهرّبة من أفضل الكتب مبيعاً للاسبوع القادم. |
Há uma razão para aquele CD ter sido dos mais vendidos do ano. | Open Subtitles | هناك سبب لحصولها على المراكز الأولى في المبيعات تلك السنة |
Estar com o teu pai e os seus livros vendidos, e ele não presta. | Open Subtitles | ثم التواجد جوار والدكِ مع كتبه .المباعة بالملاين, إنه سيء وأنا جيد |
Vamos ser vendidos ao Museu de Brinquedos Konishi, em Tóquio. | Open Subtitles | سوف يتم بيعنا الى متحف كونيشى للدمى فى طوكيو |
85% desse modelo foram vendidos internamente como veículos de frota. | Open Subtitles | 85%من لون ذلك الطراز بيعوا داخليا كسيارات خدمة |
- Não são vendidos como produtos. | Open Subtitles | هو بالتأكيد أَنْ لا يَكُونَ مباعة مثل a سلعة. |
Os meus colaboradores receberam informações preocupantes, respeitantes ao teor de gordura existente nos iogurtes que têm sido vendidos por toda a cidade. | Open Subtitles | تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة، بخصوص وجود دهون في الزبادي الذي يباع في كافة أنحاء المدينة |
O novo, e presumivelmente póstumo, trabalho... de Sutter Cane continua no primeiro lugar... na lista dos mais vendidos. | Open Subtitles | الأحدث و من المفترض أن يكون الأخير لأستمرار سوتير كان وأيكون المركز الأول على قائمةِ الأكثر رواجاً. |
Além disso, a publicidade já começou. Os edifícios serão vendidos com as garagens. | Open Subtitles | . حملة الإعلانات بدأت الشقق ستباع بالجراجات |
Isso é só para depois de serem vendidos... e só para senhoras e senhores requintados... que sabem apreciar uma bela morte. | Open Subtitles | هذا سيكون فقط بعد بيعكم لسيدات و سادة ذوي منزلة رفيعة هؤلاء هم من يقدرون و يعجبون بالقتل الجيد |
Depois de uma breve investigação, a mansão e o seu conteúdo foram vendidos em leilão. | Open Subtitles | بعد تحقيق قصير تم بيع القصر ومحتوياته في المزاد العام |