Perdoa-me, venerável Jorge. Minhas afirmações foram inadequadas. | Open Subtitles | سامحني أيها الموقر جورجي ملاحظاتي كَانتْ حقاً في المكان غير الملائم |
O juiz do caso era o venerável Juiz Zadic. | Open Subtitles | القاضى فى هذه التهمه كان هو القاضى الموقر صادق |
O venerável comandante dar-vos-á armas para protejerem as vossas famílias e a vossa honra! | Open Subtitles | القائد الموقر سيعطيكم الاسلحة كي تقوموا بحماية اسركم وشرفكم |
venerável Lucius, que se passa? | Open Subtitles | لوسيوس دونو) ، ما هذا ؟ ) |
venerável Lucius... | Open Subtitles | (لوسيوس دونو) |
Um dia após a tragédia, a cidade ainda chora a perda do seu venerável velhote. | Open Subtitles | بعد مرور يوم على المأساة لاتزال البلدة تندب فقدان رجلها العجوز المبجل |
É o último espectáculo do venerável Teatro Apollo, que encerra de vez. | Open Subtitles | حان وقت العرض في الأبولو مرة ثانية في مؤسسة أبولو الموقرة |
Boa noite, venerável Jorge. | Open Subtitles | مساء الخير ، أيها الموقر جورجي |
venerável mestre, apesar da sua delicadeza e subtileza, | Open Subtitles | أيها المعلم الموقر... بالرغم من طيبتك وحدة ذهنك فلقد فشلت في حل مشكلة الكنز |
Para tirar umas lições para o Kazakistão. Trabalho com o mais venerável produtor, Azamat Bagatov. | Open Subtitles | ساسافر مع المنتج الموقر "ازامات باجاتوف" |
Qual é a tua opinião, venerável Jorge? | Open Subtitles | ماهو رأيك أيها الموقر جورجي ؟ |
Como podemos não mencionar e elogiar o Rabino Sasson Ben Tovim, um homem tão venerável, quando estamos perante o filho? | Open Subtitles | كيف لنا أن لا نذكر و نثني على الحاخام ساسون توفيم المبجل عندما يقف ولده أمامنا؟ |
Está na hora das preces da tarde, venerável Madre. | Open Subtitles | حان وقت صلاة بعد الظهر أيتها الأم الموقرة |
E a doença da venerável Madre a fez chegar mais perto de nomear uma sucessora? | Open Subtitles | وهل مرض الأم الموقرة قربها من تسمية خليفتها؟ |