"verdade sobre o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن حقيقة ما
        
    • الحقيقه حول ما
        
    • الحقيقة حول ما
        
    • الحقيقة عما
        
    Há 10 anos que procura a verdade sobre o que lhe aconteceu na noite em que foi morta. Open Subtitles لعشر سنوات وأنتِ تبحثين عن حقيقة ما حدث لها في ليلة مقتلها
    Vou contar a verdade sobre o que está a acontecer. Open Subtitles سأخبر الجميع عن حقيقة ما يحصل
    Mas ele morreu porque ela procurava a verdade sobre o que fizeste ao David. Open Subtitles ولكنه مات لأنها كانت تبحث عن الحقيقه حول ما قمتِ بفعله لديفيد
    Mas ele morreu porque ela procurava a verdade sobre o que fizeste ao David. Open Subtitles ولكنه مات لأنها كانت تبحث عن الحقيقه حول ما قمتِ بفعله لديفيد
    Penso que o seu marido não disse a verdade sobre o que o Coronel Childers fez no Iémen. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان زوجك .. يقول الحقيقة حول ما فعله الكولونيل شيلديرز فى اليمن
    Revelar a verdade sobre o que estavas a fazer levava a revelar a verdade sobre o que eu estava a fazer. Open Subtitles كشف الحقيقة حول ما كنتى تفعليه كان سيكشف الحقيقة حول ما كنت افعله أنا.
    Syd, sei a verdade sobre o que te aconteceu, e recebi ordens para não dizer nada. Open Subtitles كنت أعلم الحقيقة عما قد حدث ولكني كنت مأموراً ألا أقول شيئاً
    Então, acho que é hora de contarmos ao Sr. Cross a verdade sobre o que temos feito. Open Subtitles اسمع، أظن الوقت قد حان لنخبر السيد (كروس) عن حقيقة ما كنا نفعله.
    Quero que me digas a verdade sobre o que fizeste a minha filha. Open Subtitles ما أريده هو ان تقول لي الحقيقة حول ما فعلته لابنتي.
    Syd, sei a verdade sobre o que te aconteceu, e recebi ordens para não dizer nada. Open Subtitles كنت أعلم الحقيقة عما قد حدث ولكني كنت مأموراً ألا أقول شيئاً
    Se eu a deixar defender-me promete que me deixa depor e contar a verdade sobre o que aconteceu à Emily? Open Subtitles إذا قبلت بدفاعك عني هل تعديني أني سأشهد وأقول الحقيقة عما حصل لإيميلي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus