A grande lição a retirar é que a verdadeira magia não acontece no papel. | TED | والدرس المهم هناك كان أن السحر الحقيقي لا يُنجزُ على ورقة، |
Se eu explicar, torna-se mundano, e perde a sua verdadeira magia. | Open Subtitles | لو فسّرتها لأصبحت طبيعية ولفقدتَ السحر الحقيقي |
A verdadeira magia deste mundo de sonhos reside na maravilha a seus pés. | Open Subtitles | السحر الحقيقي لهذا العالم رفع دعوى لك في عجب هناك عند قدميك. |
Cria-se uma verdadeira magia quando estamos juntos numa onda. | Open Subtitles | هناك سحرٌ حقيقي عندما تكونون على نفس الموجة سوياً |
Essa é a verdadeira magia. | Open Subtitles | لهو " سحرٌ حقيقي " |
Mas a verdadeira magia e origem secreta dos mercados de consumo colaborativo como Airbnb não está no inventário ou no dinheiro. | TED | ولكن السحر الحقيقي والمصدر السري وراء أسواق الاستهلاك التعاوني مثل Airbnb ليس من المخزون أو المال. |
A verdadeira magia não é negra nem branca. | Open Subtitles | السحر الحقيقي لا هو إسود ولا أبيض |
A verdadeira magia não tem nada a esconder. | Open Subtitles | السحر الحقيقي لَهُ لا شيءُ للإختِفاء. |
Vou mostrar à Isabel onde é que a verdadeira magia acontece. | Open Subtitles | لأري إيزابيل أين يحدث السحر الحقيقي |
A verdadeira magia é um oximoro. | Open Subtitles | أما السحر الحقيقي فهو أوكسي - مجنون |
"The Grimoire"... Um livro de verdadeira magia. | Open Subtitles | كتاب السحر الحقيقي |
É onde acontece a verdadeira magia. | Open Subtitles | حيث يحدث السحر الحقيقي |
Mas vendo melhor agora... ...sinto que as nossas vidas mudaram porque tinham que mudar... ...e a verdadeira magia das calças foi presenciar tudo isto... ...e de alguma maneira mantendo-nos juntas... ...quando parecia que nada ia voltar a ser o mesmo novamente. | Open Subtitles | "لكن بالنظر إلى ما جرى الآن" "أظن أن حياتنا تغيرت لأنه "كان عليها ذلك وأن السحر الحقيقي للبنطال كان الشهادة" ...على كل هذا |
Eis como é a verdadeira magia. | Open Subtitles | هكذا يبدو السحر الحقيقي! |