Sabes, é um alívio que alguém veja o meu verdadeiro eu, não apenas a versão dos jornais. | Open Subtitles | كما تعرف، إنه منعش أن يراني شخص ما على حقيقتي ليس فقط نسخة الصحف الصفراء |
Era a primeira vez que alguém via o meu verdadeiro eu. | Open Subtitles | كان أول شخص يعرفني على حقيقتي حقيقتي التي لم يعرفها أحد غيري |
Posso ter ali uma identidade muito próxima a meu verdadeiro eu. | Open Subtitles | أستطيع ممارسة هويتي وشخصيتي القريبة من حقيقتي النفسية |
Bem, é um sentimento muito simpático. Mas quando a transformar no seu verdadeiro eu... | Open Subtitles | حَسناً، ذلك شعور لطيف جداً لكن عندما أُغيّرُ مظهرَها إلى حقيقتها |
Disse que agora que viu o meu verdadeiro eu tem de meditar para saber se ainda consegue casar comigo. | Open Subtitles | لقد قال، انه يرى حقيقتى الان انه بحاجة للتفكير مليا فى اذا ما كان سيظل متزوجا منى |
Como é que vou conseguir estar com alguém quando ele não está com o meu verdadeiro "eu"? | Open Subtitles | كيف يفترض أن أكون مع شخص و هم ليسوا مع أنا الحقيقية ؟ |
O verdadeiro "eu" foi criado como um simpático rapaz de classe média o que não é a coisa mais fácil quando se é extremamente pobre e se vive num bairro. | Open Subtitles | شخصيتي الحقيقية نشأت كفتى في الطبقة المتوسطة و ليس شيئاً سهلاً أبدا أن تكون فقيراً و تعيش في منطقة عشوائية |
Estava rodeado por pessoas, muitas delas amigas, mas nenhuma conhecia o verdadeiro eu. | Open Subtitles | لقد كنت محاط بأشخاص الكثير منهم اصدقائي لكن لايوجد احد يعرف حقيقتي |
É que às vezes tenho medo de mostrar o verdadeiro "eu", aquele antes de te conhecer. | Open Subtitles | سوف تريني على حقيقتي, الرجل الذي كنته قبل أن أعرفك. |
Moe, se tens de ser como eu para me amares, então não estás a ver o verdadeiro eu. | Open Subtitles | موه اذا اردت أن تكون مثلي لتحبني اذاً فأنتَ لا تراني على حقيقتي |
Passei o terceiro ciclo e o secundário a tentar livrar-me do verdadeiro eu e a aperfeiçoar a nova Dylan. | Open Subtitles | لقد أمضيت جميع سنواتي في الإعدادية والثانية وأنا أحاول التخلص من حقيقتي وأن أتقن ديلان الجديدة |
Uma vez pensei que ela tivesse viste o verdadeiro eu, que ela ficaria a gostar mais de mim. | Open Subtitles | ظننتُ أنّها إن رأتْني على حقيقتي ستُعجَب بي أكثر. |
Assim, não viam o verdadeiro eu, quem eu sou. | Open Subtitles | بدلاً من أن يروني على حقيقتي ،لذلك لم يروا حقاً من أنا |
Acho que tens medo de conhecer o meu verdadeiro eu, porque sabes que vais apaixonar-te por ele. | Open Subtitles | أعتقد أنك خائفة من أن تعرفيني على حقيقتي لانك ستقعين في حبي |
Quanto menos te digo, mais achas que sou completamente mau mas é por isso que estamos aqui, para que possas finalmente conhecer o meu verdadeiro eu. | Open Subtitles | كلما أخبرك بالقليل يزيد إعتقادك أني سيء كليا لكن لهذا نحن هنا حتى تقابلي أخيرا على حقيقتي |
Porque pensei, que se algum dia ele visse o meu verdadeiro eu, me iria rejeitar. | Open Subtitles | لأنّي ظننت أنّه إذا رآني على حقيقتي فقد أغدو منبوذة |
És a única que compreende o meu verdadeiro eu. | Open Subtitles | أنت الوحيدة التي تفهمين حقيقتي |
Levei mais tempo do que devia a perceber o seu verdadeiro "eu". | Open Subtitles | لقد إستغرق الأمر مني أكثر مما يجب كي أكتشف حقيقتها |
Mas no final, quando a ficha cai, e que mostram finalmente o seu verdadeiro eu, | Open Subtitles | في النهاية وعندما اشتد المأزق لقد أظهرت حقيقتها |
Confundem-me sempre com a personagem, nunca vêm o verdadeiro eu. | Open Subtitles | إنهم دائما ما يخطئون فى شخصيتى لم يروا أبداً حقيقتى |
Olha para o meu verdadeiro eu, e pensa se eu alguma vez te disse alguma coisa que não acreditasse com todo o meu coração. | Open Subtitles | أنظر إلى حقيقتى وفكر فى كل ما قلته لك بأننى قلته من قلبى |
O verdadeiro eu é simples, desinteressado... e detesta roupa interior provocante porque é muito desconfortável. | Open Subtitles | ...أنا الحقيقية ، هي بسيطة وغير مهمة و تكره الملابس الداخلية المثيرة لأن ذلك غير مريح حقا |
O meu verdadeiro eu está aqui dentro há espera para sair. | Open Subtitles | أنا الحقيقية في الداخل تنتظر لتخرج |
O verdadeiro "eu" passou a maior parte do tempo a tirar merda de cima dele e a sonhar com algo melhor. | Open Subtitles | شخصيتي الحقيقية عاشت معظم حياتها تدهسها الناس و تحلم بالأفضل |