E não só parecem, mas são, um magote de vermes. | Open Subtitles | أنتم لا تشبهونهم فحسب بل أنتم حقّاً ديدان فاسدة |
Eu quero vermes na torrada. Podemos pôr vermes nas torradas como aperitivos? | Open Subtitles | أريد ديداناً على الخبز، أيمكننا تناول ديدان على الخبز كوجبة خفيفة؟ |
Seus vermes. Não são mais que ratos de rua. | Open Subtitles | وأنتم أيّها الحشرات لستم أكثر مِنْ جرذان شوارع |
Não o tipo de vermes que vemos a arrastarem-se pela terra. | TED | ليس ذلك النوع من الديدان التي تجدها تزحف في الأوساخ. |
Algum tipo de fato de submissão sexual. E aquela mala está cheia de vermes. | Open Subtitles | أعتقد بدلة تقارب جنسي وهناك حقيبة انها مليئة بالديدان |
vermes de Pompeia, assim denominados pela capacidade de suportarem calor vulcânico. | Open Subtitles | ديدان بومبي سُمّو هكذا لقدرتهم على العيش في الحرارة البركانيّة. |
vermes nemertinos carnívoros de três metros de comprimento, estrelas-do-mar antárcticas e ouriços-do-mar antárcticos forram o fundo marinho. | Open Subtitles | ديدان لولبيّة آكلة اللحم بطول ثلاثة أمتار، ونجوم البحر الحمراء، وقنافد البحر، يغطّون قاع البحر. |
O símbolo não é maligno. O Robbie está muito melhor. Sem vermes. | Open Subtitles | الرمز ليس شرير أن روبي تحسن كثيرأً لم تعد هناك ديدان |
- Há documentação de vermes com 450 metros de largura, no vasto deserto. | Open Subtitles | فقط هناك مشاهدات مؤكده عن ديدان اكبر من 450 متر فى عمق الصحراء |
Tinha de extrair 1 decigrama de mielina de 4 toneladas de vermes. | Open Subtitles | لقد كان مشروع هائلاً كناننتزعالكاريزمتيك... من أربعة أطنان من ديدان الأرض |
Esta árvore estava cheia de vermes... e os tocos, tirei-os daqui, estavam empestados... de ovos de insetos. | Open Subtitles | وهذه الأطراف التي أخرجتها كانت مليئة ببيض الحشرات في كلّ مكان .. |
Sabe há quantos anos ando atrás desses vermes? | Open Subtitles | هل تعرف كم سنة مرت و أنا أتعقب أؤلئك الحشرات ؟ |
E se tivermos de matar todos esses vermes para prová-lo, então matá-los-emos e pronto. | Open Subtitles | وإذا توجب قتل كل هذه الحشرات الطفيلية لإعادة الأمور إلى نصابها الطبيعي سنقتلهم جميعا، وهذا كل ما في الأمر |
Uma espécie preponderante afecta todo o ecossistema. Isso explica os vermes e as percas. Temos um crocodilo. | Open Subtitles | ذلك يؤثر على النظام البيئي الكامل ذلك يوضّح ان هذه الديدان تؤكد بان لدينا تمساح |
Talvez esteja a perguntar-se o que estou a fazer com este chapéu cheio de vermes. | Open Subtitles | ربّما تتساءل عنّ أفعله بهذه القبعة المليئة بالديدان |
Seja o que for, vermes intestinais, até mesmo as memórias, isto mata. | Open Subtitles | أيّما يكن، سواء حشرات البق، و حتى الذكريات، هذا يقتلهم جميعاً. |
Já não usam os vermes de olhos, pois não? | Open Subtitles | إنّهم لا يستخدمون دودة العين بعد الآن أليس كذلك ؟ |
Tem strongyloides, também chamados de vermes nemátodes. | Open Subtitles | ،أنتَ مصاب بديدان أسطوانيّة تُعرف أيضاً بالسُرميّة الدّويديّة |
O turbilhão para Lagana, Stone e todos os outros vermes. | Open Subtitles | الحرب القاسية ل لاجانا, ول ستون ولباقى الطفيليات |
E conseguem ser completamente férteis -- ter o mesmo número de descendentes que os vermes normais. | TED | وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية. |
Era uma monte de vermes, antes do carro explodir. | Open Subtitles | لقد كان طعاماً للديدان قبل إنفجار سيارته |
Durante anos disse-me que o mundo me tinha votado a estes vermes. | Open Subtitles | لسنوات عديدة، ضللتُ أقول لنفسي بأن العالم رماني في هذا الهوام |
É ele quem será comido pelos vermes. | Open Subtitles | انه هو من سيكون طعاماً لدود الأرض. |
se tu ou o teu colega deixaram vermes comunistas instalar-se aqui irão ser fuzilados. | Open Subtitles | أنتَ أو زميلك تركتم آفات حمراء تبقى هنا |
Pronuncia-se "analgésico". E "larvas da farinha" são vermes, bem, larvas. | Open Subtitles | ''نُطقها الصحيح هو ''مسكّن، وإنّ يرقات الخنافس تُعتبر ديدان، أو يرقات. |
Eles são simples vermes aos olhos do destino. | Open Subtitles | فهم مجرد هوام في أعين القدر |