"vez com" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرة مع
        
    • ثانية مع
        
    • المرة مع
        
    • وتكراراً مع
        
    • مره مع
        
    Toda a ideia de "hardware" e "software" torna-se possível pela primeira vez com esta invenção. TED الفكرة الكلية للأجزاء الصلبة والبرمجيات أصبحت ممكنة للتفكير بها لأول مرة مع هذا الاختراع.
    Menino de 5 anos visto pela última vez com um homem de pés grandes e bigode pequeno. Open Subtitles شوهد أخر مرة مع رجل ضئيل ذو قدم مسطح و شارب صغير إذا هو أو أى شخص أحضره الى مكتب الشرطة
    E vimo-lo pela primeira vez com o fumo, todo o barulho, e tudo. Open Subtitles ورأيت لها لأول مرة مع الدخان، وجميع من الضوضاء، وكل شيء من هذا القبيل.
    Ter que ser novato outra vez com sabe-se lá quem. Open Subtitles - يجب أن اكون مجند جديد ثانية مع مجموعة من الرجال العشوائيين.
    Vou mostrar o mesmo tipo de desempenho, desta vez com uma cabeça socialmente expressiva. TED سوف اريكم الان نفس النوع من الادء هذه المرة مع الراس المعبر اجتماعيا
    Talvez nós nasçamos de novo outra vez e outra vez e outra vez e outra vez com cada pessoa que nós encontramos. Open Subtitles ربما نولد مرة أخرى مراراً وتكراراً مراراً وتكراراً مع كل شخص نلتقي به
    Foi visto pela última vez com a tua dama dos insectos no Remingtons, na 88th Street. Open Subtitles سشنوك المسكين شوهد أخر مره مع سيدة الحشرات خاصتك أسفل في ريمنجتن في شارع 88
    Já fui lá uma vez com o meu porco. Open Subtitles لقد ذهب هناك مرة مع الخنزير الخاص بي كان مصاب بأنفلاونزا الخنازير
    Isto lembra-me de uma viagem que fiz uma vez com o grupo Earth, Wind Fire. Open Subtitles هذا يذكرني برحلة على الطريق أخذتها مرة مع الأرض، الرياح والنار
    Estive lá uma vez com o meu pai no feriado. Open Subtitles لقد ذهبت هناك ذات مرة مع والدى
    - Já lá foste? - Uma vez, com uma gaja. Open Subtitles هل سبق وان كنت هناك مرة مع دجاجتى
    Uma vez, com uma amiga e outra vez, sozinha. Open Subtitles جئت مرة مع صديق لى
    Fomos uma vez com mamã e o papá. Open Subtitles ذهبنا مرة مع أمي وأبي.
    Já me aconteceu isto, uma vez, com o teu pai. Open Subtitles لقد حدث هذا لي مرة مع أباك
    Se, e volto a frisar o se, destruirmos com sucesso esta porta, não há nada que faça parar o Anubis de começar tudo outra vez com uma segunda porta. Open Subtitles حتى إذا -وأشدد على ذلك-إذا نجحنا في التخلص من البوابة لا شيء يمنع أنوبيس من بدء ذلك ثانية مع البوابة الثانية
    Vejam, vou passar outra vez com a estática o mais baixo possível. Open Subtitles هنا، سأشغله ثانية مع تقليل حدة التشويش
    Foste sair outra vez com aquele Feytek? Open Subtitles هل خرجت ثانية مع ذلك الولد المتسكّع؟
    Tentei fazer as mesmas coisas, dessa vez com música, em que o robô não sabe o que vai tocar. Movimenta o corpo e usa as oportunidades para tocar. Quando eu tinha 17 anos, a minha professora de "jazz" disse-me: TED لا احد يتوقف للحظة و هكذا , جربت ان اقوم بالاشياء نفسها , هذه المرة مع الموسيقى حيث لا يدري الروبوت ما الذي سيقوم بعزفه انه فقط نوع من تحريك جسمه و يستخدم فرص للعزف و يقوم بما علمتني به معلمتي لموسيقى الجاز عندما كنت في ال17 من عمري
    Lembras-te daquela vez com a faca? Open Subtitles هل تذكر المرة مع السكين؟
    Secretário de Estado James Kelly continua conversações na Coreia... desta vez com os norte coreanos. Open Subtitles الأمين العام جيمس كيلي* يواصل بماحثاته في كوريا... هذه المرة مع مسئولين من كوريا الشمالية*
    O Henry e eu revimos isso uma e outra vez com o F.B.I., e ele jurou-me que tinha esquecido tudo isso. Open Subtitles أنا و(هنري) راجعنا ذلك مراراً وتكراراً مع المباحث الفيدرالية، وقد أقسم لي بأنه تجاوز ذلك
    - O Connell tocou uma vez com o Lou Reed. Open Subtitles - كونيل "أشترك في حفلةٌ مره مع لو ريد" .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus