"vezes não" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحياناً لا
        
    • أحيانا لا
        
    • أحيانًا لا
        
    • مرة لم
        
    • بعض الأحيان ليس
        
    • الأوقات لا
        
    • الاحيان لا
        
    • أحيان
        
    • احيانا لا
        
    • بعض الأحيان لا
        
    • ليس في هذا
        
    • وأحيانا لا
        
    • وأحيانًا لا
        
    Por vezes, não reagem de todo, o que pode explicar a sua dificuldade em detetar estes sinais. TED و أحياناً لا تستجيب على الإطلاق، وربما كان هذا هو سبب صعوبة إلتقاطهم لهذه الإشارات.
    Às vezes não consigo entender, outras está a chamar por mim. Open Subtitles أحياناً لا أعرف ماذا تقول و أحياناً أسمعها تلفظ إسمي
    Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. Open Subtitles أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا
    Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. TED لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار
    Ao que parece, dizer "desculpa" 112 vezes não resultou. Open Subtitles على ما يبدو أنها تقول أنا أعتذر 112 مرة لم تعمل
    Bem, às vezes não é fácil ver as coisas como elas são. Open Subtitles حسنٌ، في بعض الأحيان ليس من السهل رؤية الأمور على حقيقتها
    É minha irmã, mas às vezes não sabe nada. Open Subtitles إنها أختي,ولكن في بعض الأوقات لا تفقه شيئاً.
    A sério, ás vezes não o entendo mesmo. Open Subtitles بصراحة , فى بعض الاحيان لا أفهمك على الاطلاق
    Às vezes não se conhece muito bem as pessoas. Open Subtitles حسناً، أحياناً لا تعرف ما يفكّر به الناس
    Por vezes, não podes decidir com quem vais ficar. Open Subtitles أعنى, أحياناً لا يمكنكِ الأختيار من ستكونين بصحبتهِ
    Quando me irrito, por vezes, não me consigo controlar. Open Subtitles لا, عندما أغضب أحياناً لا أستطيع التحكم بنفسي
    Para ser sincera, por vezes não tenho a certeza se deveria continuar. Open Subtitles لأصدقك القول, أحياناً لا أكون متأكدة من أهمية استمراري في الأمر
    Às vezes não importa se temos o mundo todo a apoiar-te, o sucesso pode estar fora do alcance. Open Subtitles أحيانا لا يهم إذا كان العالم كله دعمك النجاح يمكن ان يكون بعيدا عن متناول اليد
    Por vezes não consigo aguentar. Open Subtitles أحيانا لا أستطيع الصمود هكذا بعد الآن أريد فقط أن
    Às vezes, não sabemos o que nos pode atrair a uma obra de arte ou a um museu ou a uma descoberta cultural. TED أحيانًا لا تعلمون تمامًا ما الذي قد يجذبكم لعمل فنّي أو لمتحف ما أو لاكتشاف ثقافيّ ما.
    Às vezes não se pode ir pelo livro, sabes? Open Subtitles أحيانًا لا يمكننا أنا نفعل كما يقول الكتاب، أتعلمين؟
    - Peço desculpa por todas as vezes não te ter dito o quanto precisava de ti, o quanto te admirava, o quanto te adoro, porque é verdade. Open Subtitles آسفة على كل مرة لم أخبرك فيها كم أنا محتاجة لك، وكم أنا معجبة بك، وكم أحبك لأني أفعل
    Às vezes não tem a ver com roubar, mas sim com conquistar. Open Subtitles في بعض الأحيان ليس لمجرد السرقه بل بغرض التملُّك.
    Conheço a minha filha, como pensa e como, às vezes, não pensa. Open Subtitles أنا أعرف ابنتي وكيف تفكر، وكيف في بعض الأوقات لا تفعل
    As pessoas querem que as façamos bonitas e às vezes não é possível. Open Subtitles فكل شخص يريدكِ أن تجعليه جميلا ولكن في بعض الاحيان .. لا يكون هذا ممكنا
    Às vezes, não precisam de saber nada. Open Subtitles أحيان لايحتاجون معرفة كل شيء على الاطلاق
    Às vezes, não há alternativa a não ser ficar sozinho. Open Subtitles احيانا لا يكون لديك خيار سوي ان تفعلها وحدك
    A saúde das mulheres, do ponto de vista do financiamento federal, por vezes é popular, outras vezes não é tão popular. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    vezes não TLL. Os tempos são TEM Zacharias, e eles levam qui tesouro. Open Subtitles ليس في هذا الوقت، ساكارين أخذ جميع الملفوفات التي ستقوده إلى الكنز.
    Mas, de alguma forma, os dependentes têm de esperar por tratamento ou muitas vezes não o recebem quando precisam. TED ولكن ولسبب ما، فإن المصابين بالإدمان عليهم الإنتظار لتلقي العلاج وأحيانا لا يستطيعون تلقي العلاج حين الحاجة.
    E por vezes não pude deixar de encontrar semelhanças com o nosso próprio Deus, e o seu filho. Open Subtitles وأحيانًا لا يُمكنني منع نفسي من ملاحظة بعض التشابه مع إلهنا وابنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus