Muda a todo o momento: hora a hora, rua a rua, até oito vezes num único quarteirão. | TED | إنّها تتغير في كل وقت: ساعة بساعة، شارعًا بشارع، وصولا لثمانية مرات في المجمع السكني الواحد. |
Toshiya, se me chamarem cretino 4 vezes num dia, isso passa a ser verdade? | Open Subtitles | توشيا, اذا دُعيت بالاحمق اربع مرات في نفس اليوم هل هذا يجعل منه حقيقي؟ |
O quê, um homem não pode ligar à sua mulher três vezes num dia? | Open Subtitles | ألا يستطيع الرجل طلب زوجته ثلاث مرات في اليوم |
Duas vezes num turno de urgência, deixei escapar uma apendicite. | TED | مرتين في دوام الطواري, فاتني التهاب الزائدة الدودية. |
Dezoito anos de nada e agora, duas vezes num dia. | Open Subtitles | ثمانية عشر عاما من لا شيء، والآن مرتين في يوم واحد. |
Se picarem o ponto cem vezes num dia, a obra fica a negro e só recomeça no dia seguinte. | TED | وإذا داومت على ختم البطاقات لمئات المرات في يوم واحد، سوف تتوقف القطعة عن العمل ولن تعمل مرة أخرى إلا بحلول اليوم التالي. |
Mas o que é especialmente interessante nisto tudo, sobre o facto de a NSA ter violado as suas próprias regras, as suas próprias leis, milhares de vezes num só ano, incluindo um determinado incidente, um incidente entre esses 2776, que afetou mais de 3000 pessoas. | TED | لكن أكثر الأشياء إثارة في هذا هي حقيقة أن الNSA تجاوزت قوانينها وقواعدها آلاف المرات في سنة واحدة تضمنت حادثة واحدة من 2776 حالة أثرت على أكثر من 3000 شخص. |
- São três vezes num dia. | Open Subtitles | هذا يعني أنّه يفعلها ثلاث مرات في يوم واحد. |
Algumas vezes, num clube a uns quarteirões daqui. | Open Subtitles | بضع مرات, في هذا النادي وعلى مسافة بعض المباني |
E eu vi aquilo sete vezes num mês. | TED | وقد شاهدت ذلك سبع مرات في شهر واحد. |
Fizeste sexo com a Katherine cinco vezes num dia e comigo três. | Open Subtitles | مارست الجنس مع "كاثرين" 5 مرات .. في يوم واحد وأنا ثلاثة |
A mãe ligou-me três vezes num dia. | Open Subtitles | أمي اتصلت بي 3 مرات في يوم واحد. |
usando uma hipotética época de nidificação, porque as fémeas podem pôr ovos muitas vezes num único ano, De mil ovos, para ser mais fácil. | TED | باستخدام فرضية لموسم التكاثر لنقل أن الاناث تقوم بعملية الاباضة عدة مرات في السنة الواحدة وتستطيع وضع 1000 بيضة في كل عام - فرضية - |
Mas, se as árvores podem criar arte, se elas podem circundar o globo sete vezes num ano, se prisioneiros podem cultivar plantas e criar rãs, talvez existam outras entidades estáticas que mantemos dentro de nós mesmos, como a mágoa, como os vícios, como o racismo, que também podem ser alterados. | TED | لكن اذا استطاعت الأشجار ابداع الفن، اذا كان بامكانها تطويق كوكب الأرض سبع مرات في سنة واحدة، اذا كان بامكان المساجين زرع النباتات و تربية الضفادع، فانه ربما هنالك كيانات أخرى جامدة نحتفظ بها داخلنا، مثل الحزن ، مثل الإدمان ، مثل التمييز العنصري، والتي بامكانها أيضا أن تتغير. |
Uma mulher palestina disse-me: "Não é o medo de morrer, "às vezes sinto que morro 10 vezes num dia", enquanto descrevia os soldados a marchar | TED | أخبرتني سيدة فلسطينية ذات مرة ، " ليس الأمر بالخوف من الموت مرة واحدة ،" قالت ،" أحياناً أشعر كأنني أموت عشرة مرات في اليوم ،" بينما تصف صفوف الجنود الزاحفين و أصوات طلقات الرصاص . |
Salvando-me o coiro duas vezes num ano. | Open Subtitles | حقا عقبي مرتين في سنة واحدة من تعتقد انه هو؟ |
Quais as hipóteses de isso acontecer duas vezes num dia? | Open Subtitles | ما هي فرص حدوث ذلك مرتين في يوم واحد؟ |
Nunca ouviu uma certa expressão e, depois, ouve-a duas vezes num dia? | Open Subtitles | ان تسمع العبارة ذاتها مرتين في نفس اليوم |