"vidas humanas" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياة الإنسان
        
    • حياة الناس
        
    • حياة بشرية
        
    • حياة البشر
        
    • الحياة الإنسانية
        
    • الحياة البشرية
        
    • ارواح البشر
        
    • بحياة البشر
        
    • حياة انسان
        
    Conhecendo o desejo do Estado Islâmico em destruir vidas humanas, para eles, é uma extensão natural destruir também a identidade cultural. TED وبمعرفة أن داعش لديها توق لتدمير حياة الإنسان المعاصر، ولذا فهم امتداد طبيعي لتدمير الهوية الثقافية أيضًا.
    "Quantas vidas humanas se perdem à espera!" Open Subtitles كم من حياة الإنسان تضيع في الإنتظار ؟
    Pôs vidas humanas em risco. Ninguém vive no lago. Open Subtitles يضع حياة الناس في الخطر لا أحد يعيش فى هذه البحيرة
    Em homenagem às vidas humanas que se sacrificaram para nos salvar. Open Subtitles لنتذكر كل حياة بشرية تم التضحية بها من أجل إنقاذنا
    E, apesar de serem usados em laboratórios para salvar vidas humanas, também são considerados uma praga. TED وحتي علي الرغم من أنهم يستخدمون في المعامل لجعل حياة البشر أفضل، فأنهم أيضا يعتبرون آفات.
    Claro, estava a falar em bens militares, vidas humanas. Open Subtitles - من الواضح أنني كُنْتُ أَتكلّمُ عن أهم الشروطِ -العسكريةِ. الحياة الإنسانية.
    Eu desprezo tirar vidas humanas... até estou embaraçado de admitir o facto, de que... vou gostar de te matar devagarinho. Open Subtitles انا احتقر الحياة البشرية أنا نوعا ما خجل أن اعترف بحقيقة اني سأستمتع بقتلك ببطء
    Punha muitas vidas humanas em risco caso não mantivesse segredo. Open Subtitles العديد من ارواح البشر ستكون في خطر ان لم ابقي الامر سراً
    E ao dizer vocês, é claro que me estou apenas a referir às pessoas que se preocupam o suficientemente com vidas humanas para um dia inteiro de trabalho. Open Subtitles وأقصد بواو الجماعة هنا طبعاً أولئك الأشخاص منكم الذين يهتمون بحياة البشر لدرجة أن يتعبوا أنفسهم يوماً كاملاً لأجلها
    Ninguém subestima a perda de vidas humanas, Alfred. Open Subtitles لا احد يقلل من قيمتهم خسارة حياة انسان هنا... ألفريد
    Estaria, assim, a salvar vidas humanas. Open Subtitles قام بذلك من أجل حماية حياة الإنسان..
    vidas humanas estão em jogo. Open Subtitles حياة الإنسان على المحك
    Basicamente diz que a lei é mais importante do que as vidas humanas? Open Subtitles إذاً، أنتِ تقولين أساساً أن قوانين الإستخفاف أكثر أهمية من حياة الناس
    Eu quero salvar vidas humanas. Open Subtitles ما هي مشاعرك؟ أريد إنقاذ حياة الناس.
    Nesse tempo, 100 mil milhões de vidas humanas começaram e acabaram. Open Subtitles وخلال ذلك الوقت، مائة بليون حياة بشرية... قد مرت ببدايات ونهايات.
    Já deve ter notado que o preço das vidas humanas em Casablanca é baixo. Open Subtitles لاحظت أن حياة البشر في الدار البيضاء رخيصة.
    Mesmo que fosse, não usamos os nossos poderes para intervir nas vidas humanas. Open Subtitles حتى لو فعلت، لن نستخدم قدراتنا في التدخل في حياة البشر
    O vírus não elimina só vidas humanas. Open Subtitles الفيروس لم يبد الحياة الإنسانية فحسب
    Claro que a perda de vidas humanas é a perda mais dilacerante. TED طبعاً، فقدان الحياة البشرية هي أكثر الخسارات المحزنة...
    Estamos a falar de vidas humanas! Open Subtitles نحن نتكلم علي ارواح البشر
    Ela já não queria saber das vidas humanas. Open Subtitles إنها لم تعد تهتم بحياة البشر بعد ذلك
    Para tirar vidas humanas? Open Subtitles أخذ حياة انسان?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus