"viela" - Traduction Portugais en Arabe

    • الزقاق
        
    • زقاق
        
    • الممر
        
    • بزقاق
        
    • الزُقاق
        
    Virou para Este na viela a 200 quarteirões de Hooper. Open Subtitles نتجه شرقاً عبر الزقاق ببعد 200مبنى من شارع هوبر
    Isso foi o que tu disseste acerca daquela clinica de aborto na viela trazeira. Open Subtitles هذا ما قلتيه حول مُجهض الزقاق الخلفي، لا تسيىء فهمي
    Seja agachado numa viela ou sentado num trono de porcelana, isso não muda o momento, pois não? Open Subtitles أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟
    Trabalhámos o leito rochoso no qual ela se ergue, mas não há uma só ponte, viela ou vala com o nosso nome. Open Subtitles لقد نحتنا حجر الأساس الذي تقف عليه الآن ورغم ذلك لا يوجد جسراً أو زقاق أو خندق يحمل اسمنا ..
    Saí de casa da minha cunhada para ir ter sexo com uma prostituta numa viela. Open Subtitles تركت بيت أخت زوجتي لأمارس الجنس في زقاق مع عاهرة
    Encontrámos uma dúzia de marcas de sapatos fora da viela, do 38 ao 46. Open Subtitles لدينا حذاء مطبوع على الممر بحجم 5 إلى الـ11
    Não vejo qualquer problema, uma vez que tem a sua entrada pela viela. Open Subtitles لا ارى أي مشكلة، نظرا أنه سيكون لديك مدخلك الخاص في الممر
    Um dia, apanharam-no na viela e bateram-lhe muito. Open Subtitles و ذات يوم، حشروه في زاوية في الزقاق و أوسعوه ضرباً
    Virou agora para Este na viela a 200 quarteirões de Hooper. Open Subtitles شرقاً عبر الزقاق ببعد 200مبنى من شارع هوبر تباً
    Levem a minha carrinha para aquela viela, e estarei pronta a trabalhar. Open Subtitles احضر شاحنتي إلى الزقاق الذي وجدتموني فيه وسأعود للعمل
    Então... O monge arrastou o agressor pela viela em cima de nós. Open Subtitles الكاهن جرّ المعتدي إلى الزقاق الذي فوقنا
    Depois eu sigo-te pela viela, mantendo-me atrás de ti, voltamo-nos e apanhamos o ângulo frontal. Open Subtitles رائع ثم أتبعك على طول الزقاق أستمر ورائك، و ثم سنتأرجحَ و نضع الزاوية في المنتصّف
    Uma Chevy Suburban preta a descer a viela. Open Subtitles سيارة "شيفرولية" سوداء تسير في طريق الزقاق
    Me entristece que tenha menos honra que uma puta de viela. Open Subtitles تُحزنني ملاقاتكَ في حلّة أقل شرفًا من عاهرة زقاق.
    Tivemos de vir pela viela cheia de gente por trás do Circus Circus para despistá-lo. Open Subtitles كان علينا أن نأخذ زقاق مزدحم خلف السيرك السيرك ليهز له.
    Sem ela, vocês não passam de um bando de putos maricas numa viela. Open Subtitles بدونها أنتم فقط مجموعة من الفتيان الذين يبدون مثل المثليين في زقاق.
    Reparem. Podia-se jogar na lixeira com algumas pedras pelo meio. Podia-se jogar numa viela. Não se podia marcar o quadrado porque o taco batia na parede era preciso cuidado com o ar condicionado e os cabos. TED إنظروا يمكنكم اللعب في خرابة مع بعض الاحجار هناك يمكنم اللعب في زقاق صغير لا يمكنك التصويب جيدا لأي مكان، لأن المضرب يصطدم بالحائط ولا تنسوا المكيفات والكابلات
    Veio viela acima e subiu pelas escadas traseiras, como sempre fizera. Open Subtitles إنها جاءت من خلال الممر وصعدت السلالم كما أعتادت فعل هذا دوماً.
    Foi encontrado esta manhã, inconsciente, numa viela. Open Subtitles عثر عليه صباح اليوم فاقدًا للوعي في الممر
    É normalmente um parque de táxis na viela. Open Subtitles هناك عادة تاكسى واقف بالقرب من الممر
    Encontraram-no numa viela, deitado num passeio. Open Subtitles وجدوه بزقاق على بعد شوارع معدودة من هنا, ووجهه على الرصيف.
    Leva-o até à viela. Open Subtitles عندما تدخل إلى الزُقاق ببساطة وسهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus