"vigília" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليقظة
        
    • تأبين
        
    • وقفة
        
    • مراقبتنا
        
    • شموع
        
    • عزاء
        
    • سهره
        
    • حراستهم
        
    • السهره
        
    • الإحتجاجية
        
    • فيجيل
        
    • ضوء الشموع
        
    De facto, algumas áreas do cérebro estão realmente mais ativas durante o sono do que durante a vigília. TED في الواقع، بعض المناطق من الدماغ تكون أكثر نشاطا خلال حالة النوم أكثر منه في حالة اليقظة.
    Uma vigília está marcada para hoje em Charm Acres, o enclave no deserto que serviu de cidade aos empregados e às famílias. Open Subtitles حُدّد موعد لعقد حفل تأبين في هكتارات "شارم"، جيب الصحراء العالي الذي يُعتبر مدينة صناعيّة، للعاملين و عائلاتهم
    Eles vão fazer uma vigília hoje à noite na escola. Open Subtitles بالمناسبة .. هناك وقفة احتجاجية هذه الليلة في المدرسة
    Findemos nossa vigília. Open Subtitles لننهي مراقبتنا لهذه الليلة ، وأقترح عليكم
    Devíamos atacá-los onde lhes dói, com uma vigília com velas. Open Subtitles أنا أرى أن نضربهم في منزلهم بوقفة شموع إحتجاجية
    Querido, não é uma festa. É uma vigília. Open Subtitles عزيزي إنها ليست حفلة, إنه عزاء
    Esta noite, vamos fazer uma vigília pela tua mulher desaparecida e de manhã despedes-te da tua namorada da faculdade. Open Subtitles نحن سنقيم سهره الليلة للزوجة المفقوده وهذا الصباح، أنت تقبل صديقتك من الكليه للوداع!
    E agora a sua vigília terminou. Open Subtitles والآن قد انتهت حراستهم.
    Ele pediu que eu trouxesse os meus pais à vigília. Open Subtitles لقد طلب مني ان أحضر والدي الي السهره
    Esta situação, conhecida por Insónia Familiar Fatal, coloca o corpo num estado pavoroso de vigília, impedindo-o de entrar no santuário do sono. TED تعرف هذه الحالة بالأرق العائلي المميت تُخضع الجسم لحالة مرعبة من اليقظة تمنعه من النوم.
    Para fazer isso, ele teve que os manter num estado psíquico muito intenso, um estado entre vigília e sono. Open Subtitles ولكن لفعل ذلك كان يجب أن يجعلهم يصِلوا إلى مرحلة تكثيف في الدماغ. مرحلة بين اليقظة والنوم!
    Como se, através desta vigília, fosse capaz de desfazer o que aconteceu. Open Subtitles كما لو أنه بهذه اليقظة يمكنه ان يبطل ما فعل
    Não será uma grande vigília se não houver bebida. Open Subtitles أعني ليس حفل تأبين ما لم يكن فيه خمر.
    Emma, esta a vigília da Rachel. Open Subtitles -{\fnAdobe Arabic}. (هذا تأبين (رايتشيل) يا (إيما
    Todos os anos, a 20 de novembro, fazemos uma vigília global para Comemoração do Dia dos Transsexuais. TED في ال20 من نوفمبر، ننظم وقفة عالمية لذكرى يوم المتحولين.
    Enquanto passavam por nós, contactavam-nos pelas janelas, enquanto fazíamos a vigília para elas saberem que não estavam sozinhas e estávamos a lutar por elas. TED وبمجرد مرورهم بجانبنا، يقتربون من النافذة ليصلوا إلينا، حيث نقف وقفة احتجاجية ليعرفوا أننا بجانبهم، ونحارب من أجلهم.
    Satã, foi convidado à Nova Bethlehem sob a nossa vigília. Open Subtitles الشيطان تمت دعوته إلى (بيت لحم الجديدة) تحت مراقبتنا!
    O sujeito não identificado, visto pela última vez na vigília de ontem à noite, fugiu a pé quando o detective responsável tentou interrogá-lo. Open Subtitles هذا الرجل المجهول تمت رؤيته آخر مرّة ليلة أمس في مسيرة شموع وقد هرب جريًا على الأقدام حينما حاول المحقق استجوابه
    Uma vigília. Um funeral. Open Subtitles عزاء, جنازة
    E agora a sua vigília terminou. Open Subtitles والآن قد انتهت حراستهم.
    Não comunicamos desde a vigília. Open Subtitles نحن لم نتصل بهم منذ السهره
    Estou em frente à vedação, na vigília. Open Subtitles لأنني مع الوقفة الإحتجاجية عند السياج الأمامي
    Chama a vigília, rápido! Open Subtitles نادي على فيجيل حالاٍ..
    e nós vamos organizar uma vigília por ela esta noite. Open Subtitles وسننظم صلوات مسائية على ضوء الشموع من أجلها الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus