"vigiados" - Traduction Portugais en Arabe

    • مراقبين
        
    • مراقبتهم
        
    • مراقبون
        
    • للمراقبة
        
    • تحت المُراقبة
        
    • تحت المراقبة
        
    • تحت الحراسة
        
    • مراقبان
        
    A razão é que, quando estamos numa situação em que não podemos ser vigiados, onde ninguém nos está a observar. o nosso comportamento muda drasticamente. TED السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير.
    Lá porque estes tipos saem impunes, estamos a ser vigiados na mesma! Open Subtitles لأن هؤلاء الأشخاص يستطيعون أن يستخدموا ! السحر، لا يعني هذا أننا لسنا مراقبين
    O Vandermeyer sabe que ele e a equipa estão a ser vigiados pela Polícia. Open Subtitles فاندر ماير يعرف انه وطاقمه يتم مراقبتهم من قبل الشرطة
    Milhões de americanos estão a ser vigiados e eles não sabem. Open Subtitles ملايين من الأمريكيين مراقبون الآن، وهم لا يعرفون ذلك.
    - Não, são o pessoal do Jane. - Têm de ser vigiados. Open Subtitles كلاّ، إنهم فريق (جاين) وهم بحاجة للمراقبة
    Todos os dos Correios estão a ser vigiados Open Subtitles جميع من بالمكتب تحت المُراقبة الإجبارية
    Todos os grandes portos marítimos e terminais aéreos serão vigiados. Open Subtitles كل الموانئ والمطارات الرئيسية تحت المراقبة
    Claro que sim, já escapei de quartos vigiados, rastejei através de uma base militar e recuperei o meu temporizador a agentes dos serviços secretos armados diria, pelo menos uma dúzia de vezes. Open Subtitles أوه.نعم.لقد فررت من غرف تحت الحراسة و تسللت خلال قاعدة عسكرية و قمتب بإستعادة جهاز توقيتي من ضباط مخابرات مسلحين إنني قد أقول أنه على الأقل لدستة من المرات.أمر في غاية السهولة
    É perigoso termos uma pequena conversa. Temos de assumir que somos vigiados. Open Subtitles إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان
    Provavelmente estamos neste momento a ser vigiados... por cada palavra dita, por cada reacção. Open Subtitles هذا الأمر ليس سهلاً ربّما نحن مراقبين الآن... بكلّ كلمة، وبكلّ حرّكة.
    Pensei que estávamos a ser vigiados. Open Subtitles لقد ظننت اننا ربما نكون مراقبين
    Os camiões e o combustível serão vigiados. Open Subtitles أعني أن العربات والوقود ستتم مراقبتهم
    Sempre que ele surge num debate sobre vigilância as pessoas afastam-no imediatamente como inaplicável e dizem: "Bem, em '1984' havia vigilantes em casa das pessoas. "Estavam a ser vigiados em todos os momentos. "Isso não tem nada a ver com o estado de vigilância que enfrentamos". TED في الحقيقة، كلما ذكرتها في نقاش حول المراقبة، يتجاهلها الناس فوراً على أنها غير قابلة للتطبيق، وما يقولونه هو "حسناً.. في '1984'، كان هناك مراقبون في بيوت الناس، كانت تتم مراقبتهم في كل دقيقة، وليس لذلك علاقة بوضع الرقابة الذي نواجهه."
    O que o entusiasmou nesta descoberta foi que isso significava que os prisioneiros teriam que assumir que estavam a ser vigiados em qualquer momento, o que os levaria a reforçar a obediência e a sujeição. TED وما جعله متحمساً جداً بشأن هذه الاكتشاف كان ما سيعنيه ذلك أن السجناء سيفترضون بأنهم مراقبون في كل لحظة، ما من شأنه أن يمثل الضاغط القوي للطاعة والإذعان.
    Não faz mal. A culpa não é tua. Estamos a ser vigiados. Open Subtitles لا بأس ، إنه ليس خطأك نحن مراقبون
    Estamos a ser vigiados. Open Subtitles نحن نخضع للمراقبة
    - 23 malucos todos vigiados. Open Subtitles -يخضع 23 مجنوناً للمراقبة .
    Fomos vigiados na Islândia. Open Subtitles (نحنُ بالتأكيد تحت المُراقبة فى (آيسلندا.
    Ao que parece, ele estava a ser vigiado pelo FBI, o que quer dizer que nós também estávamos a ser vigiados pelo FBI... Open Subtitles عندما رجعنا الى هناك كنا تحت المراقبة الذى عانياه الآن هو مراقبتنا من قبل المحققين الفيدرالين
    Tu estas a omitir (guarded) se estamos ou não a ser vigiados (guarded)... Abby, tem calma. Open Subtitles {\pos(192,210)} وأنت متكتم جدّا حول ما إذا كنّا تحت الحراسة أو لا.
    Parece uma coisa de um filme de ficção científica. A partir de agora, temos de assumir que estamos a ser vigiados. Open Subtitles من هذه النقطة يجب ان نفترض اننا مراقبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus