"vigor" - Traduction Portugais en Arabe

    • حيّز
        
    • سارية
        
    • حيوية
        
    • حظر
        
    • مفعل
        
    • ساري
        
    Terceiro, esta resolução entra em vigor no momento da sua adopção. Open Subtitles ثالثا، هذا القرار يدخل حيّز التنفيذ لحظة اعتماده
    Quando a amnistia estiver em vigor, já nós teremos cumprido o nosso dever. Open Subtitles ولكن في حالة هذا العفو ... فلن يخرج هذا إلى حيّز الوجود ونحن قد أدينا واجبنا بالفعل
    As leis holandesas continuariam em vigor até ordem em contrário. Open Subtitles ستظل القوانين الهولندية سارية حتى إشعار أخر
    As leis de cada Estado permanecem em vigor. Open Subtitles ولكن المتمردون فقط هم من يعيشون في تلك الولايات القوانين التي لا تزال سارية في تلك الولايات
    Tem uma espécie de vigor inconsciente que não... Open Subtitles إنه يمتلك حيوية داخلية غير واعية .. وأنت لا
    O recolher obrigatório está agora em vigor em Medina. Open Subtitles تم فرض حظر التجول الآن على مستوى المدينة
    Atenção: recolher obrigatório em vigor por toda a cidade. Open Subtitles انتباه... حظر التجول على مستوى المدينة الأن أنه مفعل.
    Essa lei entra em vigor daqui a 24 horas. É tudo. Open Subtitles هذا القانون ساري المفعول في 24 ساعة القادمة هذا كل شيء
    Um recolher obrigatório de código amarelo está agora em vigor. Open Subtitles "{\cH70BFDC}"حظر تجوّل برمز أصفر قد دخل حيّز التنفيذ
    Um recolher obrigatório de código amarelo está agora em vigor. Open Subtitles 6 شارع (آلبي) * "{\cH70BFDC}"حظر تجوّل برمز أصفر قد دخل حيّز التنفيذ
    As leis de cada Estado permanecem em vigor. Open Subtitles القوانين التي لا تزال سارية في تلك الولايات
    Rações ainda estão em vigor, embora eu tenha autorizado porções normais para as crianças. Open Subtitles الحصص لا تزال سارية المفعول، على الرغم من أنني قد أذن أجزاء العادية للأطفال.
    que foram erigidos para homenagear soldados Confederados que lutaram para manter a escravatura, principalmente no Sul, desde as décadas de 1890 até às de 1950, quando as leis de Jim Crow que impunham a segregação racial estavam em vigor. TED مُهمتهم تكريم الجنود الحلفاء الذين قاتلوا للحفاظ على العبودية معظمهم في الجنوب من 1890 إلى 1950، عندما كانت قوانين جيم كرو سارية لفصل السود عن الأمريكيين.
    O doutor parece mais novo, cheio de vigor. Open Subtitles الطبيب يبدو أكثر شباباُ و حيوية
    Viva com um novo vigor Open Subtitles العيش مع حيوية جديدة.
    Tanta coragem e vigor para alguém tão novo. Open Subtitles . نشاط و حيوية بالنسبه لصغر سنه"
    Assim, no início dos anos 80, houve a proibição da pesca de baleias que entrou em vigor em resultado desta campanha. TED وهكذا وفي بداية الثمانينات كان هناك فرض حظر على صيد الحيتان لأغراض تجارية التي قويت نتيجةً لهذه الحملة.
    E finalmente, a entrar em vigor imediatamente, vou readmitir a dança na escola. Open Subtitles وأخيرا ، وبشكل فعال و مباشر أنا ألغي حظر الرقص عن هذه المدرسة
    Telefona para o presidente de Station e diz-lhe que há uma quarentena em vigor para o distrito de Station e qualquer coisa num raio de 10 milhas. Open Subtitles وأخبريه بوجود حظر على منطقة المحطة وكل ما يحيطها ببعد 10 أميال
    Repetindo: recolher obrigatório por toda a cidade em vigor. Open Subtitles أكرر... حظر التجول على مستوى المدينة مفعل.
    Atenção: recolher obrigatório em vigor por toda a cidade. Open Subtitles انتبهوا. حظر التجول مفعل.
    Portanto, até se arranjar uma solução viável para as 26 violações que foram aceites, a ordem de "Proíbido continuar a construir" continua ainda em vigor. Open Subtitles لذلك، الى ان يحين وقت حل الـ 26 انتهاك ضد المنزل امر ايقاف البناء ما يزال ساري المفعول
    Um código vermelho está em vigor. Estamos a dar-te um privilégio. Um privilégio? Open Subtitles الرمز الأحمر ساري المفعول ، سوف نعطيكم امتياز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus