Terceiro, esta resolução entra em vigor no momento da sua adopção. | Open Subtitles | ثالثا، هذا القرار يدخل حيّز التنفيذ لحظة اعتماده |
Quando a amnistia estiver em vigor, já nós teremos cumprido o nosso dever. | Open Subtitles | ولكن في حالة هذا العفو ... فلن يخرج هذا إلى حيّز الوجود ونحن قد أدينا واجبنا بالفعل |
As leis holandesas continuariam em vigor até ordem em contrário. | Open Subtitles | ستظل القوانين الهولندية سارية حتى إشعار أخر |
As leis de cada Estado permanecem em vigor. | Open Subtitles | ولكن المتمردون فقط هم من يعيشون في تلك الولايات القوانين التي لا تزال سارية في تلك الولايات |
Tem uma espécie de vigor inconsciente que não... | Open Subtitles | إنه يمتلك حيوية داخلية غير واعية .. وأنت لا |
O recolher obrigatório está agora em vigor em Medina. | Open Subtitles | تم فرض حظر التجول الآن على مستوى المدينة |
Atenção: recolher obrigatório em vigor por toda a cidade. | Open Subtitles | انتباه... حظر التجول على مستوى المدينة الأن أنه مفعل. |
Essa lei entra em vigor daqui a 24 horas. É tudo. | Open Subtitles | هذا القانون ساري المفعول في 24 ساعة القادمة هذا كل شيء |
Um recolher obrigatório de código amarelo está agora em vigor. | Open Subtitles | "{\cH70BFDC}"حظر تجوّل برمز أصفر قد دخل حيّز التنفيذ |
Um recolher obrigatório de código amarelo está agora em vigor. | Open Subtitles | 6 شارع (آلبي) * "{\cH70BFDC}"حظر تجوّل برمز أصفر قد دخل حيّز التنفيذ |
As leis de cada Estado permanecem em vigor. | Open Subtitles | القوانين التي لا تزال سارية في تلك الولايات |
Rações ainda estão em vigor, embora eu tenha autorizado porções normais para as crianças. | Open Subtitles | الحصص لا تزال سارية المفعول، على الرغم من أنني قد أذن أجزاء العادية للأطفال. |
que foram erigidos para homenagear soldados Confederados que lutaram para manter a escravatura, principalmente no Sul, desde as décadas de 1890 até às de 1950, quando as leis de Jim Crow que impunham a segregação racial estavam em vigor. | TED | مُهمتهم تكريم الجنود الحلفاء الذين قاتلوا للحفاظ على العبودية معظمهم في الجنوب من 1890 إلى 1950، عندما كانت قوانين جيم كرو سارية لفصل السود عن الأمريكيين. |
O doutor parece mais novo, cheio de vigor. | Open Subtitles | الطبيب يبدو أكثر شباباُ و حيوية |
Viva com um novo vigor | Open Subtitles | العيش مع حيوية جديدة. |
Tanta coragem e vigor para alguém tão novo. | Open Subtitles | . نشاط و حيوية بالنسبه لصغر سنه" |
Assim, no início dos anos 80, houve a proibição da pesca de baleias que entrou em vigor em resultado desta campanha. | TED | وهكذا وفي بداية الثمانينات كان هناك فرض حظر على صيد الحيتان لأغراض تجارية التي قويت نتيجةً لهذه الحملة. |
E finalmente, a entrar em vigor imediatamente, vou readmitir a dança na escola. | Open Subtitles | وأخيرا ، وبشكل فعال و مباشر أنا ألغي حظر الرقص عن هذه المدرسة |
Telefona para o presidente de Station e diz-lhe que há uma quarentena em vigor para o distrito de Station e qualquer coisa num raio de 10 milhas. | Open Subtitles | وأخبريه بوجود حظر على منطقة المحطة وكل ما يحيطها ببعد 10 أميال |
Repetindo: recolher obrigatório por toda a cidade em vigor. | Open Subtitles | أكرر... حظر التجول على مستوى المدينة مفعل. |
Atenção: recolher obrigatório em vigor por toda a cidade. | Open Subtitles | انتبهوا. حظر التجول مفعل. |
Portanto, até se arranjar uma solução viável para as 26 violações que foram aceites, a ordem de "Proíbido continuar a construir" continua ainda em vigor. | Open Subtitles | لذلك، الى ان يحين وقت حل الـ 26 انتهاك ضد المنزل امر ايقاف البناء ما يزال ساري المفعول |
Um código vermelho está em vigor. Estamos a dar-te um privilégio. Um privilégio? | Open Subtitles | الرمز الأحمر ساري المفعول ، سوف نعطيكم امتياز |