"violência nas" - Traduction Portugais en Arabe

    • العنف في
        
    Testemunhámos a explosão da violência nas ruas. TED لقد شهدنا إندلاع أعمال العنف في الشوارع.
    ou em locais críticos. O lugar e a localização são fundamentais na formatação da violência nas cidades. TED المكان والموقع يؤثران بشكل جوهري في تشكيل العنف في مدننا.
    Acredito que podemos acabar com a era de violência nas cidades. TED أنا مؤمن تماماً من أننا قاردين على إنهاء عصر العنف في مدننا.
    Porque embora haja poucas pessoas que podem acabar com as guerras, o problema é a violência nas nossas democracias. TED لأنه وبينما تملك فئة قليلة السلطة لإيقاف الحرب، فإن العنف في ديمقراطياتنا هو معضلتنا.
    Até o homem ser pacífico o suficiente para não haver violência nas notícias, não faz sentido acabar com programas que precisam dela como espectáculo. Open Subtitles لذا، إلى أن تُصبح البشريّة أكثر سلماً وتتوقّف عن العنف في الأخبار فليس هناك مغزى من حذفها من البرامج
    É refrescante ver lago mais para além de violência nas notícias. Open Subtitles انه منعش رؤية شيء آخر غير العنف في الأخبار
    O que eles perceberam foi que usar violência nas situações em que operam não só é menos humano, é também menos eficaz do que usar métodos que ligam pessoas a pessoas, que reconstroem. TED و ما أدركوه هو أن استخدام العنف في المواقف التي يعملون بها هو ليس فقط لا إنساني، لكن أيضاً أقل فعالية من استخدام الطرق التي تربط الناس بالناس، التي تعيد بناء.
    Os compadrios, a incompetência, a violência nas nossas ruas, tudo isso é coisa do passado. Open Subtitles المحسوبيّة، عدم الكفاءة، العنف في شوارعنا... كل هذه الأمور أصبحت من الماضي
    E nós até escrevemos um blogue que quase incendiou a casa de alguns dos nossos membros, infelizmente, quando falámos sobre o facto de que mesmo Donald Trump tem direito à liberdade de expressão, como presidente, e que o esforço para o considerar responsável pela incitação à violência nas suas marchas e comícios é inconstitucional e pouco americano. TED وكتبنا مدونة أيضًا والتي كادت أن تضرم النار بين بعض أعضائنا. للأسف، عندما تحدثنا عن حقيقة حتّى دونالد ترامب لديه حقوق حرية التعبير كرئيس، وجهدًا لجعله يتحمل مسئولية التحريض على العنف في مسيراته وتجمعاته غير الدستورية وغير الأمريكية.
    E como jornalista e ativista, tenho visto esta ideia em ação, documentando histórias de mulheres nos dois lados de longos conflitos, unindo-se e desafiando o poder oficial para formar alianças e encontrar caminhos para dar fim à violência nas comunidades. TED وكصحفية وناشطة، رأيت تلك الفكرة غلى أرض الواقع، موثقةً قصص النساء من الجهتين في الصراعات طويلة الأمد، التي تأتي مجتمعةً وتتحدى القوة الرسمية لتشكيل حلفاء وإيجاد وسائل خاصة لإنهاء العنف في مجتمعاتهنّ.
    A violência nas ruas tem de terminar. Open Subtitles العنف في الشوارع يجب ان تتوقف
    A violência nas ruas de Chicago não descansou durante o fim de semana prolongado. Open Subtitles "العنف في شوارع (شيكاغو)" "لم يأخذ استراحة منذ اسبوع حافل"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus