Uma das coisas que achei mais útil, durante a minha jornada, foi educar-me sobre a violência sexual. | TED | واحدة من الأشياء المفيدة التي وجدتها أثناء رحلتي للشفاء هو تثقيف نفسي عن العنف الجنسي. |
Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. | TED | أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله. |
Chegou a hora de a responsabilidade ser a norma para a violência sexual. | TED | حان الوقت لتصبح المساءلة هي جزاء العنف الجنسي. |
Os crimes de ódio contra muçulmanos nos EUA aumentaram em 1600% depois do 11 de setembro. Uma em cada quatro mulheres nos EUA sofre alguma forma de violência sexual. | TED | جرائم الكراهية ضد المسلمين في الولايات المتحدة ارتفعت بنسبة 1600 في المئة بعد أحداث 11 سبتمبر، وواحدة من كل أربع نساء في الولايات المتحدة ستعاني من شكل من أشكال العنف الجنساني. |
Ou perdendo as raízes causais do namoro e violência sexual, que são a real crise de saúde pública. | TED | أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات، الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة. |
A história que acabámos de contar é única, e mesmo assim tão comum, com a violência sexual a ser uma pandemia global. | TED | القصة التي نقلناها لتونا فريدة من نوعها، ومع ذلك فهي شائعة جدًا مع كون العنف الجنسي وباءً عالميًا. |
Mas é tempo de deixar de tratar a violência sexual como um problema das mulheres. | TED | ولكن حان الوقت أن نتوقف عن معاملة العنف الجنسي على أنه قضية المرأة. |
De repente, o movimento que começou para apoiar todos os sobreviventes de violência sexual é apontado como sendo um ato vingativo contra homens. | TED | وهكذا فجأة، أصبحت الحملة التي أُنشأت لدعم الناجين من العنف الجنسي يُنظر إليها كمكيدة انتقامية ضد الرجال. |
Por outras palavras, temos de desmontar as bases da violência sexual: o poder e os privilégios. | TED | بعبارة أخرى، علينا تفكيك ما يمكّن العنف الجنسي وهو النفوذ والامتياز. |
Devemos às gerações futuras um mundo livre de violência sexual. | TED | نحن ندين للمستقبل بعالم خالٍ من العنف الجنسي. |
O homem da relação muito provavelmente tem historial de violência sexual. | Open Subtitles | على الأغلب أن الرجل له سوابق في العنف الجنسي |
Você, com certeza, não admitia violência sexual, pois não? | Open Subtitles | انت بالتأكيد لن تعترف انك استخدمت العنف الجنسي اليس كذلك؟ |
Assassinato, assaltos, violência sexual, tortura. | Open Subtitles | القتل , الأعتداء , العنف الجنسي , التعذيب |
Em todos os estados dos EUA há uma consciencialização crescente de que o assédio e a violência sexual são ocorrências muito comuns dentro das nossas instituições. Ocorrências em que, muitas vezes, ninguém é responsabilizado. | TED | عبر الولايات المتحدة، هناك وعي اجتماعي متزايد بأن العنف الجنسي والتحرش هي أمور شائعة جداً داخل مؤسساتنا المختلفة، وتحدث غالباً بدون أي مساءلة. |
Neste momento, a Constituição dos EUA nega protecção fundamental às vítimas de violência sexual, como a agressão sexual, a violência entre parceiros íntimos e a perseguição. | TED | بصيغته الحالية، يُنكر الدستور الأمريكي الحماية الأساسية لضحايا العنف الجنسي مثل الاعتداء الجنسي وعنف الشريك الحميم والمطاردة. |
A resultante falha constitucional contradiz diretamente a lei internacional, que exige que os estados-nações intervenham e protejam os cidadãos contra a violência sexual de entidades privadas, como sendo um direito humano. | TED | القانون الدستوري الناتج عن هذا يخالف بشكل مباشر القانون الدولي، والذي يفرض على الدول القومية التدخل وحماية المواطنين ضد العنف الجنسي المطبَّق من قبل أطراف خاصة باعتبار هذا من حقوق الإنسان. |
Apesar desta falha constitucional, algumas vítimas de violência sexual conseguem protecção, ao abrigo dos estatutos dos Direitos Civis, como o Título IX. | TED | بالرغم من هذه الهفوة في الدستور، فقد حصل بعض ضحايا العنف الجنسي على الحماية تحت لواء قوانين فيديرالية للحقوق مدنية، مثل الفصل التاسع، |
O que isto implica é que, segundo o Título IX, quem procura acesso à educação é protegido contra a violência sexual, de uma forma que, a não ser esta, não existe na lei. | TED | ما يعنيه هذا هو أنه وعن طريق الفصل التاسع، فأولئك الذين يطمحون لنيل تحصيل علمي محميُّون ضد العنف الجنسي بطريقة لا وجود لها قانونيًّا. |
De facto, este eram alguns comentários insensíveis feitos nos "media" por pessoas influentes em resposta à violência sexual contra as mulheres . | TED | هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة. |
Os efeitos sísmicos da violência sexual foram falados em alto e bom som, cara a cara. | TED | التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه. |