"violentamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • بقسوة
        
    • عنيفة
        
    • بعنف
        
    • بوحشية
        
    Eu sou inglês, e discordo violentamente do que disse. Open Subtitles أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ.
    Depois meto-lhe o pénis na boca violentamente e ela engasga-se. Open Subtitles ثم ابدأ في مجامعتها بقسوة في فمها واجعله مسدودا واشياء
    Foi violentamente atacado por um texugo. Open Subtitles مات ميتة عنيفة بعدما هاجمه حيوان الغُرير
    Uma vez, quando ele estava com problemas em casa, ela deu-lhe um abraço, e o Simon repeliu-a violentamente. Open Subtitles عندما كان يعاني من مشاكل في المنزل .وقد قامت بعناقه فدفعها بعيداً بطريقة عنيفة
    Ácido sulfúrico e clorato de potássio reagem violentamente ao entrar em contacto. Open Subtitles إذاً يتفاعل حمض الكبريتيك وكلوريد البوتاسيوم بعنف عندما يوضعان معاً، صحيح؟
    Só sabemos que centenas de homens tinham abusado dela violentamente. TED جل ما نعرفه أن مئات الرجال إستخدموها بوحشية
    Seus homens foram muito cuidadosos com ela. Eles espancaram-na violentamente. Open Subtitles رجالكَ عاملوها بقسوة مُفرطة، و ضربوها بشدة.
    Henry, Kim reagiu tão violentamente porque seu celular estrutura está mudando. Open Subtitles هنري ,كيم تفاعلت بقسوة لأن تركيب خلاياها يَتغيّرُ.
    Ambos os tipos são extremamente possessivos, e se algo seu é tomado, podem reagir muito violentamente. - O caos. Open Subtitles كلا النوعين يحبون الإمتلاك للغاية، ولو أُخِذ شيئاً مِن أملاكِهم، فقَد يتعامَلون بقسوة شديدة.
    Na sua ultima evasão ele raptou violentamente a ex-namorada e os filhos e sem mais nem menos deixou-os ir, num acto de misericórdia. Open Subtitles في هروبه الأخير قام باختطاف بقسوة صديقتهالسابقة... . وأطفالها ثم تركهم أحرار على سبيل الشفقة
    - O que estão a ver, é um vídeo amador gravado hoje, que mostra um polícia de Los Angeles, Hank Rafferty ...a agredir violentamente um negro ainda não identificado. Open Subtitles أن كنت من مشاهدى ألعاب الفيديو تحقق من هذا أخذ في وقت سابق من هذا اليوم الضابط " هانك" أحذت له هذه القطات وهو يضرب بقسوة رجل أسود مجهول الهوية
    As pessoas que cá viveram, morreram aqui violentamente. Open Subtitles الناسُ الذين عاشوا هنا من قبل ماتوا بطريقة عنيفة
    Qualquer homem pode viver ou morrer violentamente. Open Subtitles أي رجل يمكنه العيش او الموت بطريقة عنيفة.
    Porque é que acha que eles se confrontaram violentamente? Open Subtitles لماذا برأيك كانت المواجهة عنيفة بينهما؟
    Vidas violentas que acabam violentamente. Open Subtitles ..حيوات عنيفة تنتهي بقسوة
    - E violentamente. Open Subtitles وبطريقة عنيفة للغاية.
    Este movimento muito dinâmico e rápido é quase certamente o resultado de ter sido violentamente projetado para fora do seu sistema solar natal. TED هذه الحركة المليئة بالطاقة والنشاط تكون تقريبًا سبب قذفه بعنف خارح نظامه الشمسي الأصلي.
    O açúcar também causa libertação de dopamina, embora não tão violentamente como as drogas. TED يدفع السكر إلى إنتاج الدوبامين ولكن ليس بعنف المخدرات.
    Ele fez parte do Sindicato Autónomo "Solidariedade" na Polónia, que foi um movimento não violento por mudanças sociais, que foi violentamente suprimido pelo governo. TED كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف.
    Então, tropecei nesta incrível história de duas vidas e duas Américas, que tinham colidido violentamente naquele minimercado de Dallas. TED ثم بعد ذلك، تعثرت بهذه الحكاية التي لا تصدق عن حياتين وتلك الأمريكتين اللاتي تصادمتا بوحشية في متجر "دالاس" هذا.
    Porque me desgraçou tão violentamente? Open Subtitles لما قمت بالحاق العار بي بوحشية شديدة؟
    Havia pessoas a serem violentamente agredidas. TED تم ضرب الناس بوحشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus