Eu sou inglês, e discordo violentamente do que disse. | Open Subtitles | أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ. |
Depois meto-lhe o pénis na boca violentamente e ela engasga-se. | Open Subtitles | ثم ابدأ في مجامعتها بقسوة في فمها واجعله مسدودا واشياء |
Foi violentamente atacado por um texugo. | Open Subtitles | مات ميتة عنيفة بعدما هاجمه حيوان الغُرير |
Uma vez, quando ele estava com problemas em casa, ela deu-lhe um abraço, e o Simon repeliu-a violentamente. | Open Subtitles | عندما كان يعاني من مشاكل في المنزل .وقد قامت بعناقه فدفعها بعيداً بطريقة عنيفة |
Ácido sulfúrico e clorato de potássio reagem violentamente ao entrar em contacto. | Open Subtitles | إذاً يتفاعل حمض الكبريتيك وكلوريد البوتاسيوم بعنف عندما يوضعان معاً، صحيح؟ |
Só sabemos que centenas de homens tinham abusado dela violentamente. | TED | جل ما نعرفه أن مئات الرجال إستخدموها بوحشية |
Seus homens foram muito cuidadosos com ela. Eles espancaram-na violentamente. | Open Subtitles | رجالكَ عاملوها بقسوة مُفرطة، و ضربوها بشدة. |
Henry, Kim reagiu tão violentamente porque seu celular estrutura está mudando. | Open Subtitles | هنري ,كيم تفاعلت بقسوة لأن تركيب خلاياها يَتغيّرُ. |
Ambos os tipos são extremamente possessivos, e se algo seu é tomado, podem reagir muito violentamente. - O caos. | Open Subtitles | كلا النوعين يحبون الإمتلاك للغاية، ولو أُخِذ شيئاً مِن أملاكِهم، فقَد يتعامَلون بقسوة شديدة. |
Na sua ultima evasão ele raptou violentamente a ex-namorada e os filhos e sem mais nem menos deixou-os ir, num acto de misericórdia. | Open Subtitles | في هروبه الأخير قام باختطاف بقسوة صديقتهالسابقة... . وأطفالها ثم تركهم أحرار على سبيل الشفقة |
- O que estão a ver, é um vídeo amador gravado hoje, que mostra um polícia de Los Angeles, Hank Rafferty ...a agredir violentamente um negro ainda não identificado. | Open Subtitles | أن كنت من مشاهدى ألعاب الفيديو تحقق من هذا أخذ في وقت سابق من هذا اليوم الضابط " هانك" أحذت له هذه القطات وهو يضرب بقسوة رجل أسود مجهول الهوية |
As pessoas que cá viveram, morreram aqui violentamente. | Open Subtitles | الناسُ الذين عاشوا هنا من قبل ماتوا بطريقة عنيفة |
Qualquer homem pode viver ou morrer violentamente. | Open Subtitles | أي رجل يمكنه العيش او الموت بطريقة عنيفة. |
Porque é que acha que eles se confrontaram violentamente? | Open Subtitles | لماذا برأيك كانت المواجهة عنيفة بينهما؟ |
Vidas violentas que acabam violentamente. | Open Subtitles | ..حيوات عنيفة تنتهي بقسوة |
- E violentamente. | Open Subtitles | وبطريقة عنيفة للغاية. |
Este movimento muito dinâmico e rápido é quase certamente o resultado de ter sido violentamente projetado para fora do seu sistema solar natal. | TED | هذه الحركة المليئة بالطاقة والنشاط تكون تقريبًا سبب قذفه بعنف خارح نظامه الشمسي الأصلي. |
O açúcar também causa libertação de dopamina, embora não tão violentamente como as drogas. | TED | يدفع السكر إلى إنتاج الدوبامين ولكن ليس بعنف المخدرات. |
Ele fez parte do Sindicato Autónomo "Solidariedade" na Polónia, que foi um movimento não violento por mudanças sociais, que foi violentamente suprimido pelo governo. | TED | كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف. |
Então, tropecei nesta incrível história de duas vidas e duas Américas, que tinham colidido violentamente naquele minimercado de Dallas. | TED | ثم بعد ذلك، تعثرت بهذه الحكاية التي لا تصدق عن حياتين وتلك الأمريكتين اللاتي تصادمتا بوحشية في متجر "دالاس" هذا. |
Porque me desgraçou tão violentamente? | Open Subtitles | لما قمت بالحاق العار بي بوحشية شديدة؟ |
Havia pessoas a serem violentamente agredidas. | TED | تم ضرب الناس بوحشية. |