Quem respira e está consciente, e pode ver e tocar a mulher que está ao seu lado, mas vira as costas para isso, para ela... é um idiota. | Open Subtitles | و أي شخص واعِ و يتنفس و يستطيع أن يرى و يلمس المرأة الجالسة بجانبه ثم يدير ظهره عن هذا كله |
Que tipo de pai vira as costas à sua filha na altura em que ela mais precisa? | Open Subtitles | أي نوع من الاباء يدير ظهره لإبنته في أمس وقت حاجتها إليه؟ |
Como me mudou a mim, e é por isso que tenho que renunciar, porque nunca poderia pertencer a uma coisa que vira as costas à verdade. | Open Subtitles | كما غيرني ولذلك يجب أن أستقيل لأنه لا يمكن أن أنتمي لكيان يدير ظهره للحق |
Se tens vergonha, vira as costas. | Open Subtitles | بإمكانك أن تستدر للخلف إن كنتَ خجولاً |
vira as costas, Tom! Esquece! Virar as costas? | Open Subtitles | ـ إبتعد عن الأمر ، توم وانساه ـ أبتعد ، لقد حاولت أن أبتعد |
Já reparaste que o Alfa nunca lhe vira as costas e vice-versa? | Open Subtitles | أتُلاحظين كيف أنّ القائد لا يُدير ظهره عليه والعكس بالعكس؟ |
Ofereço uma solução, e o lobby nuclear vira as costas. | Open Subtitles | أقدم حلا، اللوبي النووي يدير ظهره. |
Eu sei que está escrito na Escada que quem vira as costas à Verdade irá caminhar | Open Subtitles | واعرف إنه مكتوب فى السلم ...أن من يدير ظهره للحقيقة |
Um mercenário que vira as costas aos inocentes? | Open Subtitles | -أأنت مرتزق يدير ظهره للأبرياء؟ |
Se tens vergonha, vira as costas. | Open Subtitles | بإمكانك أن تستدر للخلف إن كنتَ خجولاً |
- vira as costas, Tom. Esquece. - Viro as costas? | Open Subtitles | ـ إبتعد عن الأمر ، توم وانساه ـ أبتعد ، لقد حاولت أن أبتعد |
Um mercenário que vira as costas aos inocentes? | Open Subtitles | هل أنت مرتزقة يُدير ظهره عن الأبرياء؟ |
Mas o Alfa vira as costas ao condutor. | Open Subtitles | القائد يُدير ظهره بالفعل على السائق. |