"virtualmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • عملياً
        
    • فعلياً
        
    • عمليا
        
    • واقعياً
        
    • شبه
        
    • افتراضياً
        
    Nem acredito como é fácil. Eu estou virtualmente ortodoxo. Open Subtitles لا أصدق مدى سهولة الأمر، أنا أرثذوكسي عملياً
    Nunca considerei seriamente que a resposta seria virtualmente nenhuma. Open Subtitles أعتبرت بجديًة أن الجواب سيكون عملياً لا شيء.
    Provou-se que é virtualmente imune ao controlo químico. Open Subtitles منذ أن ثبت إلى تكون عملياً محصنةً ضد السيطرة الكيميائية.
    Apesar de o exército permanecer virtualmente intacto, as indústrias de armamento do Japão foram destruídas. Open Subtitles رغم أن جيشها لم يصب فعلياً بأذى ألا أن الصناعة الحربية اليابانية قد سُحقت تماماً
    virtualmente, estavam todos fora de alcance antes de dispararmos. Open Subtitles عمليا كلّهم كانوا خارج المدى قبل أن نطلق
    Parece que a mente do O'Neill está a fazer algo virtualmente, em conjunto com o computador da nave. Open Subtitles إنه يبدوا كـ عقل أونيل يبنى شئ , ما واقعياً
    Conheço um sítio para andar que está virtualmente deserto. Open Subtitles أعرف مكان قد تتزلجون به وهو شبه مهجور
    O combustível tem como base algo chamado quântica de campo, mas o único detalhe que importa para nós é que esse combustível prova ser tão eficiente que é virtualmente impossível usá-lo todo, o que significa na teoria inflacionária, que o Big Bang originando nosso universo não é como um evento de um único momento. TED يقوم الوقود على شيئ يدعى الحقل الكمي ولكن التفصيلة الوحيدة التي تهمنا هي ان هذا الوقود اثبت من الكفاءة التي من المحتمل افتراضياً استخدامها جميعاً بمعنى في نظرية التمدد قد اعطى الانفجار الكبير البداية لكوننا وهو ما لا يشبه حدث المرة الواحدة
    Localizar tal traição pode ser virtualmente impossível. Open Subtitles إقتفاء مثل هذه الخيانةِ قَدْ يكون مستحيل عملياً
    As cigarras não têm defesas e virtualmente se oferecem aos atacantes. Open Subtitles السيكادا لَيْسَ لهُ دفاعاتُ ويَعْرضُون أنفسهم عملياً إلى مهاجميهم.
    Sim, mas é virtualmente impossível passar por mais velho e mais educado do que é na realidade. Open Subtitles أجل ولكن من المستحيل عملياً أن تنجح في جعل نفسك تبدو أكبر سناً وأكثر تعليماً مما أنت عليه
    Na maioria dos casos, relacionar uma arma a um corte no osso humano é virtualmente impossível. Open Subtitles في الغالب، مطابقة سلاح معين إلى شق في العظام البشرية يعتبر مستحيل عملياً.
    Se você não compreender qual é a causa, é virtualmente impossível chegar a uma solução. Open Subtitles لو لم نستوعب السبب فيستحيل عملياً أن نأتي بحلول
    O imperativo biológico é virtualmente impossivel de resistir. Open Subtitles الحتمية البيولوجية من المُستحيل مقاومتُها عملياً
    É virtualmente impossível abordá-lo sem incorrer a ira do Odin. Open Subtitles عملياً يستحيل الاقتراب منه بدون التعرض لغضب أودين.
    virtualmente, não há nenhum ficheiro pessoal no computador dele. Open Subtitles فعلياً ، لا يوجدّ أيّ ملفات شخصية على حاسوبهِ.
    Na verdade, Doutor Patterson, a nossa capacidade para o financiar em quaisquer outras pesquisas é... virtualmente ilimitada. Open Subtitles في الحقيقة يا دكتور باتيرسون مقدرتنا على تمويلك في أي خط بحثي آخر لا حد لها فعلياً
    Particularmente num caso que envolve idosos, que foram o motivo pelo qual as diretivas éticas sobre a solicitação foram virtualmente criadas pela ABA. Open Subtitles لا سيما في قضية تتعلق بالكبار، التي تكون مبادئ التوجيهية الأخلاقية على التحريض، التي أنشأت فعلياً من قبل "أي بي أي".
    Clones idênticos aos meus pais vivem, virtualmente, em cada parte do país. Open Subtitles نسخ مماثل إلى أبويّ يعيش في عمليا كلّ جزء البلاد.
    O gás retro vírus os tornaria virtualmente inofensivos. Open Subtitles غاز الفيروس الرجعي سيجعلهم غير مؤذين عمليا
    Entre os hologramas correctos e tintas que mudam de cor, alterar uma página num passaporte recente é virtualmente impossível. Open Subtitles "بين مطابقة صور الثلاثية الأبعاد" "والاحبار متعدد الالوان" "تزوير صفحة في جواز سفر حديث" "شيء مستحيل واقعياً"
    Bom, algumas vezes, tentar puxar por uma memória é virtualmente impossível, da forma tradicional. Open Subtitles حسناً،في بعض الأحيان محاولة استرداد الذاكرة تقريباً شبه مستحيل بالطرق العادية
    Está virtualmente exposto. Open Subtitles وهو مكشوفٌ افتراضياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus