"vivê-la" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعيشها
        
    • أعيشها
        
    • تعيشها
        
    • يعايشها
        
    • تعيشينها
        
    • تعيشيها
        
    • عيشها
        
    • لعيشها
        
    Se aprendi alguma coisa no ano passado, é que a vida é muito curta para não vivê-la. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها.
    Se não estivermos a processar a vida, não estamos a vivê-la. TED اذا لم نقم بمعالجة الحياة, فنحن لا نعيشها.
    Para quê escrevê-la se podemos vivê-la? Open Subtitles لماذا أكتب عنها إذا كنت أستطيع أن أعيشها ؟
    É ser forçada a vivê-la com pessoas que te odeiam. Open Subtitles هو أن يتم إرغامك على أن تعيشها مع أناس يكرهوك
    Pegam na tragédia de uma pessoa e obrigam o mundo a vivê-la. Open Subtitles هل تظنين إنك تستطيعين أخذ مأساة شخص ما و تجبري العالم أن يعايشها
    Estás em casa, agora. É a tua vida. Devias de começar a vivê-la. Open Subtitles لقد عدتِ لبيتك الآن، إنها حياتك يجب أن تبدأي تعيشينها
    A vida é tua, amor, e não posso dizer-te como deves vivê-la. Open Subtitles إنها حياتكِ عزيزتي ولا يمكنني أن أخبركِ كيف تعيشيها
    Se nos é oferecida uma segunda hipótese na vida... porquê vivê-la ao máximo? Open Subtitles هنا. إذا لدينا فرصة آخرى في الحياة لماذا نعيشها بالكامل؟
    Todd Ninguém se meterá E a vida é para os vivos, querida Vamos vivê-la Open Subtitles و الحياة لهؤلاء الذين يعيشونها لذا دعينا نعيشها
    Estamos a vivê-la. Open Subtitles نحن نعيشها إنها حية، حقيقية، إنها تتنفس
    Acreditem que vale a pena vivê-la... Open Subtitles و آمن بأن الحياة تستحق أن نعيشها
    Talvez seja a altura perfeita para viver a vida que temos vivido, mas vivê-la de verdade. Open Subtitles ربما هذا الوقت المُناسب لنا لنفكر بـ... عيش الحياة التي كُنا نعيشها لكن عيشها فعلاً
    E se quero ter essa vida, tenho de começar a vivê-la já. Open Subtitles وإذا أردّت تلك الحياة، فعليّ أن أعيشها الآن
    O seu trabalho consiste em tomar conta de tudo na minha vida, para eu não ter que pensar em vivê-la. Open Subtitles عملك هو الاهتمام بكل شيء في حياتي لكي لا يجب علي أن . أفكر كيف أعيشها
    Deu-me uma vida, e disse-me como vivê-la. Open Subtitles ، لقد قدم إلي الحياة . وعلمني كيف أعيشها
    Salvaste a tua própria vida, agora cabe-te vivê-la. Open Subtitles أنت انقذت حياة نفسك والآن بإمكانك أن تعيشها
    "A vida ensina-nos a vivê-la, se vivermos o suficiente." Open Subtitles الحياة تعلمك حقاً كيف ان تعيشها اذا كنت ستعيشها طويلا بما يكفي
    E se um demónio lhe dissesse que esta vida... da forma como vive, e viveu no passado... teria de vivê-la de novo... porém inúmeras vezes mais. Open Subtitles ماذا لو قالَ لك شيطانٌ ما... ؟ ...أنّ حياتك كما تعيشها الآن
    Pegam na tragédia de uma pessoa e obrigam o mundo a vivê-la. Open Subtitles إنها لا تنام أبدا تأخذين مأساة شخص ما و تجبري العالم ان يعايشها
    - Terry creio que é tua vida e tua mereces vivê-la. Open Subtitles "تيري"، أظن أن هذه حياتك الخاصة. لديكِ الحق أن تعيشيها.
    Eu não tenho vivido, Mas quero vivê-la agora. E quero vivê-la contigo. Open Subtitles أنا أيضاً لم أكن, لكنني أود أن أعيشها الآن, أريد عيشها معك
    E seria uma boa vida, se tivesses tempo para vivê-la. Open Subtitles أنها حياة جيّدة إذا لم تكن مشغولاً جدًا لعيشها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus