Agora, o eu que vive a experiência vive a sua vida de forma contínua. | TED | الآن، ذاكرة التجربة تعيش حياتها بصورة مستمرة. |
Ela vive a sua vida... e eu tenho o prazer de adivinhar o que isso poderá ser. | Open Subtitles | انها تعيش حياتها ... و انا احصل على متعة التخمين ماذا هذا يقول ... |
E ela vive a sua vida de acordo com isso, porque ela também acredita... que Deus a castigará pelos seus pecados. | Open Subtitles | و هي تعيش حياتها وِفقاً لذلك. و هي تؤمن كذلك... بأنّ الله سيعاقبها على أخطائِها |
Um homem vive a sua vida, e tudo o que ele era cabe numa maldita caixa. | Open Subtitles | الرجل عاش حياته وكل شيء فعله لم يمنعه ان ينتهي في تابوت |
As acções e motivos do Alexander são um mistério para vocês porque vive a sua vida em risco e é bondoso para os verdadeiros pobres, que tu, Julia, e tu, Pyke, nunca conheceram. | Open Subtitles | أفعال (أليكساندر) ودوافعه إنها غامضة للأشخاص الذين مثلك لأنه قد عاش حياته بمخاطرة |
- Nana vive a sua vida | Open Subtitles | - 2000 فرنك نانا تعيش حياتها |