Vivemos na cultura do "jet lag", da viagem global, dos negócios 24 horas por dia, do trabalho por turnos. | TED | نحن نعيش في ثقافة الرّحلات الجويّة ذات الفوارق الزمنية، السّفر إلى جميع أنحاء العالم، العمل طوال 24 ساعة، نوبات العمل. |
Telefona-me se precisares de ajuda. Vivemos na mesma cidade. | Open Subtitles | إتصل بي إذا كنت بحاجة إلى إنقاذ نحن نعيش في نفس المدينة |
Vivemos na era das impressões digitais, testes de A.D.N., mapeamento de genomas... | Open Subtitles | نحن نعيش في مرحلة متطورة و طبع البصمات و المسح دي إن أي المختبر النووي له طريقة بمعرفة البصمات |
Nós Vivemos na altura certa, apesar de nem sempre nos parecer isso." | TED | إننا نعيش في الزمن الصحيح، حتى لو لم نشعر دائما بذلك." |
Agora que Vivemos na realidade, as coisas em casa estão um pouco menos alegres. | Open Subtitles | الآن، ونحن نعيش بالواقع الأشياء أصبحت أقل بهجه من قبل |
Credo, Vivemos na mesma casa com uma malandra que parou de estudar. | Open Subtitles | يا اللهي.. نحن نعيش تحت سقف واحد كمثل حبات العقد |
Assim, Vivemos na bolha de sabão mais frágil que podemos imaginar, uma bolha de sabão muito sagrada, mas que é muito facilmente afetada. | TED | اذا نحن نعيش على كوكب " هش " جدا .. يشبه فقاعة الصابون وهي فقاعة ضعيفة جدا وتتأثر بسرعة كبيرة جدا |
As pessoas falam na Idade do Bronze, na Idade do Ferro, mas sob muitas formas, desde os Romanos, Vivemos na era do betão. | Open Subtitles | يتحدثُ الناس عن العصر البرونزي و العصر الحديدي لكن بطرق عديدة و منذ عهد الرومان نحنُ نعيشُ في عصر الخرسانة المسلحة. |
Na verdade nós Vivemos na zona oeste, portanto... | Open Subtitles | في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا |
Vivemos na era da comunicação social. Temos de nos adaptar. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر الأعلام يجب عليك أن تتعلم التكيف |
E entretanto, Vivemos na porcaria e numa casa gelada. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، نحن نعيش في بيت مُجمّد قذر |
Senhor, Vivemos na era do YouTube e no ciclo de notícias de 24 horas. | Open Subtitles | هذا سيكون جامح بشدة سيدي نحن نعيش في عصر اليوتيوب |
Vivemos na cidade, não temos animais. | Open Subtitles | نحن نعيش في المدينة وليس لدينا حيوانات أليفة |
Sim, Vivemos na tua casa. Sim, aproveitámos. | Open Subtitles | صحيح , نحن نعيش في منزلك صحيح , نحن نمتص مالك |
Vivemos na era pós-samplagem. | TED | نحن نعيش في عصر ما بعد إعادة الدمج. |
Por acaso Vivemos na Era das Trevas? | Open Subtitles | ماذا؟ هل نحن نعيش في العصور المظلمة؟ |
O resto do tempo, Vivemos na cidade. | Open Subtitles | باقي الأيام، نحن نعيش في المدينة. |
Vivemos na Califórnia, devíamos tirar partido disso. | Open Subtitles | نعم، نحن نعيش في "كاليفورنيا". وينبغي أن نستفيد من ذلك |
Vivemos na casca de um mundo deixado para nós por esses homens iluminados. | Open Subtitles | إننا نعيش في قشور من عالم تركه لنا أولئك المستنيرين. |
Vivemos na cidade onde cresci, na casa horrível da minha avó. | Open Subtitles | إننا نعيش في نفس البلدة التي ترعرعت بها، في منزل جدّتي المتوفاة المقرف. |
Quer dizer, ele vai dar-me boleia, porque somos irmãos e Vivemos na mesma casa! | Open Subtitles | أعني، (تايلر) سوف يوصلني للمنزل لأننا أخ وأخته ونحن نعيش في نفس المنزل. |
Veja só, até aqui Vivemos na tirania. | Open Subtitles | أترى .. حتى هنا نعيش تحت ظلم |
Isso é verdade, mas por outro lado, "nós Vivemos na Boca do Inferno". | Open Subtitles | ذلك حقيقي , لكن بإعتبار أننا نعيش على فوّهة الجحيم... |
Porque estás mais giro agora que não Vivemos na mesma cidade? | Open Subtitles | ..لم تكونُ ألطف عندما لا نعيشُ في نفس المدينة؟ |