"viver nas" - Traduction Portugais en Arabe

    • العيش في
        
    • سنعيش في
        
    • يعيش فى
        
    Acho que a nossa primeira grande separação foi quando alguns foram viver nas cavernas e alguns ficaram na praia. Open Subtitles أظنّ انقسامنا الكبير الأول كانَ عندما أراد البعض العيش في الكهوف، و آخرون أرادوا البقاء على الشاطئ
    Que não posso continuar a viver nas sombras... com medo da luz. Open Subtitles ولم يعد بوسعى العيش في الظلام خائف من النور
    Assim, as pessoas que costumavam viver nas cidades e costumavam contribuir para a vida das cidades estão a ser empurradas para fora, os arranha-céus empurram-nas para fora. TED وبالمثل، الناس الذين اعتادوا على العيش في المدن أو اعتادوا على العيش والمشاركة في حياة المدن يتم دفعهم للخروج منها لأن المنشآت الشاهقة تدفعهم للخروج.
    Vamos viver nas cavernas. Open Subtitles سنعيش في الكهوف.
    Com toda esta pilhagem, deveria ter uma boa vida, mas em vez disso, estava a viver nas ruas com os seus últimos 200 dólares. Open Subtitles كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار
    E se ele não viver nas ruas? Open Subtitles ماذا لو كان لا يعيش فى الشارع ؟
    Espero que estas imagens acordem uma força naqueles que as virem, pessoas como vós, e espero que essa força acenda uma chama e que essa chama lance uma luz sobre a escravatura, porque, sem essa luz, a besta da escravidão pode continuar a viver nas sombras. TED آمل أن توقظ هذه الصور قوة في أولئك الذين يشاهدونها، أٌناس مثلكم، و آمل أن تُشعل هذه القوة ناراً، و تلك النار سوف تسلط الضوء على العبودية، لأنه من دون ذلك الضوء، سيستمر وحش العبودية في العيش في الظل.
    Eu sei tudo sobre viver nas sombras. Open Subtitles أعرف كل شيء عن العيش في الظلال
    Tem de se ser forte para viver nas ruas. Open Subtitles و كان من الأصعب العيش في الشوارع
    Peculiares descontentes e cansados de viver nas fendas. Open Subtitles غُرباءٌ ساخطون مِن العيش في حلقاتِ
    Eles não querem viver nas nossas casas. Open Subtitles انهم لا يريدون العيش في منازلنا .
    As pessoas querem viver em cidades e veremos essa imensa transição onde a Índia passará de 70% a viver no campo para 50% a viver nas cidades nos próximos 20 anos mais terras estarão disponíveis. Open Subtitles الناس يرغبون في العيش في المدن "و سترى ذلك التحوّل الكبير في "الهند من بلدٍ يشكّل الريف 70% منه إلى بلد سيصبح 50% منه مدنيًا خلال 20 سنة قادمة و هذا سيجعل المزيد من الأراضي متاحةً
    viver nas sombras? Open Subtitles العيش في الظل؟
    - Eu detesto viver nas cavernas! Open Subtitles -أكره العيش في الكهوف .
    Ele é um fugitivo a viver nas ruas. Open Subtitles انه هارب يعيش فى الطرقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus