Quanto é que essa tecnologia vale para um "gay" do Uganda ou da Russia a tentar mostrar ao mundo como é viver sob perseguição? | TED | ما قيمة هذه التكنولوجيا لشاذ أوغندي أو روسي محاولين إظهار للعالم كيف يكون العيش تحت الاضطهاد؟ |
Diremos que por nascimento tem direito a viver sob o nosso teto. | Open Subtitles | توافقا مع حق ولادتها يحق لها العيش تحت هذا السقف |
viver sob o mesmo tecto, em quartos separados, ele no seu e eu no meu. | Open Subtitles | أن نعيش تحت سقف واحد لكن في غرفتين منفصلتين |
Um filho preso por assassinato, e uma filha que não pode olhar-nos sem desprezo, divorciados... mas a viver sob o mesmo teto. | Open Subtitles | ابن مقبوض عليه بتهمة القتل، والابنة الأخرى لا يسعها إلا ازدراءنا، ونحن مطلقان ولكن نعيش تحت سقف واحد. |
Testemunhas do estado a viver sob identidades alteradas, a morrer de repente de uma maneira que só pode ser descrita como... | Open Subtitles | شهود حكوميون ، يعيشون تحت هويات بديلة يموتون بشكل فجائى فى ظروف غامضة |
A tripulação e os seus familiares estão a viver sob um enorme stress. | Open Subtitles | أفراد الطاقم وعائلاتهم يعيشون تحت ضغطٍ شديد |
E ter de viver sob as regras dos europeus e japoneses. | Open Subtitles | يجبر للعيش تحت قرار الغربيين واليابانيين |
Sei que, às vezes, é mais fácil viver sob aquele capuz. | Open Subtitles | أعرف أحيانا أنه من الأسهل للعيش تحت هذا الغطاء. |
Muitas de nós sabem como é viver sob o controlo dos maridos. | Open Subtitles | الكثيرات منا يعرفن ما يعني العيش تحت سيطرة أزواجنا |
O que é que pode acontecer quando 6 miúdas da Playboy decidem viver sob o mesmo tecto durante 6 meses? | Open Subtitles | ماذا سيحدث ان قررن ستة فتيات العيش... تحت سقف واحد لستة اشهر؟ |
O que é que pode acontecer quando 6 miúdas da Playboy decidem viver sob o mesmo tecto durante 6 meses? | Open Subtitles | ماذا سيحدث ان قررن ستة فتيات العيش... تحت سقف واحد لستة اشهر؟ |
Quero viver sob uma lei mas justa. | Open Subtitles | أريد العيش تحت مظلة أكثر عدالة |
Em 1765, ainda éramos um grupo de colónias a viver sob a opressão Britânica. | Open Subtitles | في عام 1765,كنا لا نزال عبارة عن مجموعة من المستعمرات نعيش تحت القمع البريطاني. |
Não podemos mais viver sob o polegar do Marcel, mas, pelo menos, particularmente, não aprecio responder perante o Elijah, também. | Open Subtitles | ربّما لم نعُد نعيش تحت سلطان (مارسل)، لكنّي لا أستطيب استجابة (إيلايجا) أيضًا. |
Talvez tenham sido os "Pequeninos" a viver sob o assoalho, que saem à noite para roubar comida. | Open Subtitles | ربّما هناك أناس صغار يعيشون تحت ألواح الأرضيّة الذين يخرجون في الليل لسرقة طعامك. |
Na verdade, quem precisa de um final feliz quando se tem a história de pessoas a passarem-se por mortas, a viver sob nomes falsos, a planear falsos suicídios e a matar por vingança? | Open Subtitles | عندما تكون لديك قصّة مع أناس يتظاهرون بأنّهم موتى، يعيشون تحت أسماء مُستعارة، يكيدون إنتحاراً مُزيفاً، ويقتلون لأجل الإنتقام؟ |
O Shredder vai forçar a cidade a viver sob as nossas regras. | Open Subtitles | تقطيع سيجبر هذا مدينة للعيش تحت حكمنا. |