Mas acho que não Viverei o bastante para ele atingir a maioridade. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد بأنني سأعيش لمدة طويلة حتى أراه بذلك العمر |
Não me esconderei mais. Viverei a vida que escolher. | Open Subtitles | لن أختبيء بعد الآن سأعيش الحياة التي اخترتها |
Eu sei que Viverei com esta tragédia, com estas múltiplas tragédias, para o resto da minha vida. | TED | أنا أعلم أنني سأعيش مع هذه المأساة، مع هذه المآسي المتعددة، في ما تبقى من حياتي. |
Não Viverei num estado diferente do teu 208 dias por ano. | Open Subtitles | لن أعيش في ولاية مختلفة لـ 208 أيّام في السنة. |
Viverei na Corte. Serei da vossa família para sempre. | Open Subtitles | أعيش في البلاط، جزء من عائلتك، إلى الأبد |
Não Viverei tempo suficiente para a ver sem fralda. | Open Subtitles | لن أعيش طويلاً كفاية لأراها تتخلى عن حفاظاتها |
Mas sei que não Viverei por muito tempo sem rezar a Deus. | Open Subtitles | ولكني اعرف انني لا يمكنني ان اعيش طويلاً بدون الصلاة لله |
Se eu tiver sorte, Viverei o suficiente para ver o fim desta animação e para ver o buraco de ozono recuperado até ao seu estado natural. | TED | لو كنت محظوظاً، سأعيش مدةً كافيةً لأرى نهاية محاولتنا هذه للإحياء، ولأرى ثقب الأوزون يعود لحالته الطبيعية. |
Se eu projetar isso, posso pensar que Viverei até aos 120 anos, se não tiver nenhum acidente de moto. | TED | إذا فكّرت في كيفيّة التّغيير على المستقبل بنفس النّسبة، سأعيش إلى عمر ال120 إذا لم أعمل حادثاً على درّاجتي النّاريّة |
Viverei até aos 1 00 e enganar-vos-ei a todos. Nessa altura, será crescido. | Open Subtitles | سأعيش مائة سنة و أسخر منكم جميعا عندئذ سيكون كبيرا |
Escolheu o hospedeiro no qual Viverei eternamente. | Open Subtitles | اختار المستضيف الذي من خلاله سأعيش خالدا |
Assim que estiver fora deste fato, eu Viverei por mim e o Bill. | Open Subtitles | حالما أخرج من هذا الوضع سأعيش لي وللسيد شاتنر |
Viverei muito, que é mais do que posso dizer de si. | Open Subtitles | سأعيش حياة طويلة ملؤها السعادة و اللتي لا يكفي الكلام لوصفها |
Haja o que houver, Viverei e morrerei dedicada à vocação do matrimónio à qual Deus me chamou. | Open Subtitles | مهما حدث, سأعيش وأموت في ذلك االزواج المقدس الذي أراده الله لي |
Jurei viver até aos 1 00, e Viverei, nem que seja para te afrontar. E a ti. | Open Subtitles | لقد أقسمت أن أعيش مئة سنة و سأعيشها فقط نكاية فيك و فيك |
Faz anos. Eu nunca Viverei para atuar na Broadway novamente. | Open Subtitles | لقد مضت سنوات لن أعيش أبداً لأمثّل في مسارح برودواي مرةً أخرى |
E não Viverei sobre esse jugo. Por isso não ficarei cá mais tempo. | Open Subtitles | ولن أعيش تحت ذلك الظلم لذا لن أبقَ هنا طويلاً |
Então vive na floresta, eu Viverei nas fundições. | Open Subtitles | ثم العيش في الغابة، وسوف أعيش في الحديد المزخرف. |
Que tempo Viverei, se deixar que me prenda? | Open Subtitles | إلى متى سيتركونني أعيش إذا تركتك تأخذني إلى السجن؟ |
E é por isso que eu Viverei mais tempo se escolher não lutar contigo, nobre rato. | Open Subtitles | ولهذا السبب قد أعيش لفترة أطول لو إخترت أن لا أقاتلك أيها الجرذ النبيل |
Decerto que Viverei para me arrepender. | Open Subtitles | انا متأكد انني سوف اعيش لان اندم على هذا |
Procurarei uma casa acolhedora e Viverei a minha vida em paz. | Open Subtitles | ويمكن أن أذهب وأجد فراش مريح وأعيش حياتي بسلام |
Morrerás e apodrecerás, mas eu Viverei para sempre! | Open Subtitles | ستموت و تتعفن و لكنى سأحيا الى الابد |