Comprei-o ao senhor que vivia aqui neste bloco de partamentos quando partiu. | Open Subtitles | أشتريتها من رجل كان يعيش هنا , فى هذة الشقة |
Não, na realidade não. Quer dizer, ele vivia aqui mas... | Open Subtitles | لا ليس حقا اعني انه كان يعيش هنا ولكن |
O velho que vivia aqui morreu à umas semanas atrás. Estas são as coisas dele. | Open Subtitles | الرجل المسن الذي عاش هنا قد توفي منذ بضعة أسابيع ، وهذه أشيائه |
Lamento desiludi-los, mas, se procuram o tipo que vivia aqui, ele não se mudou... | Open Subtitles | حسناً، أكره إخباركم بهذا، ولكن لو كنتم تبحثون عن الرجل الذين عاش هنا قبلي، |
Quando eu era pequena a minha família vivia aqui. | Open Subtitles | عندما كنتُ فتاةً صغيرة كانت عائلتي تعيش هنا |
Não sabes sobre o assassinato na rua... e a rapariga louca que vivia aqui... que viu tudo? | Open Subtitles | لم تعرفوا عن حادثة القتل التي حدثت عبر الشارع والفتاة المجنونة التي عاشت هنا والتي رأت كل شيء ؟ |
Claro que não. Quando eu vivia aqui, controlávamos os bichos. | Open Subtitles | عندما كنتُ أعيش هنا, كنا نُبقي حيواناتنا تحت السيطرة |
Quando eu era mortal, vivia aqui. | Open Subtitles | عندما كنت مخلوقا فانيا ، عشت هنا كان هذا موطنى |
Quem vivia aqui foi para o campo e provavelmente vem depois de amanhã. | Open Subtitles | الذى يعيش هنا ذهب الى الريف و سوف يعود من المحتمل بعد الغد |
Não vivia aqui desde miúdo. Pertence a uma família militar, estavam sempre a mudar-se. | Open Subtitles | لم يعيش هنا حينما كان صغيراً، حيث ينتمى إلى عائلة عسكرية،عائلته كانت كثيرة الترحال. |
Desculpa, mas não sabíamos que vivia aqui alguém. | Open Subtitles | آسف ولكن نحن لم نعتقد أن هناك أحد يعيش هنا |
O meu que vivia aqui devia ter as costas más... porque este armário está cheio de comprimidos. | Open Subtitles | الشاب الذي كان يعيش هنا لابد انه كانت لديه خلفية سيئة لأن هذه الخزانات معبأة بالعقاقير |
Na verdade, o homem que vivia aqui não tinha muitos amigos. | Open Subtitles | الحقيقة يا سيدي ، الرجل الذي عاش هنا لم يكن لديه أصدقاء كثر |
O seu tamanho real foi calculado a 1ª vez duma maneira simples e engenhosa, por um homem que vivia aqui no Egipto no século iii a.C. | Open Subtitles | حجمه الحقيقي حسب أولا بطريقةبسيطةومبدعة... . من قبل رجل عاش هنا في مصر... |
Então este tolinho, o Ronnie, o gajo que vivia aqui. | Open Subtitles | إذاً وهذا هو (روني) المجنون الشخص الذي عاش هنا |
Ela vivia aqui já há algum tempo mas voltou a casa para fazer tratamentos de fertilidade numa clínica experimental nos Alpes. | Open Subtitles | لقد كانت تعيش هنا مدة ولكنها عادة من أجل علاج العقم في اختبار سريري في جبال الألب |
A ponto de assassinar a pobre mulher que vivia aqui. | Open Subtitles | على رأسه قتل الامرأة المسكينة التي تعيش هنا |
Ela teve um acidente grave quando vivia aqui em criança. | Open Subtitles | لقد تعرضت لحادث سيء عندما عاشت هنا ، لما كانت صغيرة. |
Ela vivia aqui, mudava-se, vivia aqui, eu mudava-me. | Open Subtitles | لقد عاشت هنا وانتقلت وعاشت هنا وانتقلت |
Ainda me deves 45 cêntimos de quando eu vivia aqui. | Open Subtitles | و ما زلت تدين لي بـ 45 سنت عندما كنت أعيش هنا |
Quando acordei aqui pela primeira vez, estava tão desorientada que acreditei quando me disseram que vivia aqui. | Open Subtitles | بالمرة الأولى التي استيقظت بها هنا كنت في حيرة من تصديقي لهم عندما أخبروني بأنني عشت هنا |
O Dale disse que vivia aqui, mas não há nenhuma casa, logo, não vive aqui. | Open Subtitles | ماذا عنه كقاتل؟ قال ديل أنه يسكن هنا لكن لا بيت يوجد هنا ,إذن لا يمكن أن يعيش ديل هنا |
O homem que vivia aqui antes tinha braços muito compridos. | Open Subtitles | الرجل اللذي سكن هنا قبلي كان يملك ذراعان طويلان |
Lembras-te de quando te contei da rapariga que vivia aqui com o pai? | Open Subtitles | أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة التي كانت تقيم هنا مع والدها؟ |
Quando era miúdo, conhecia a família que vivia aqui. | Open Subtitles | أثناء طفولتي، كنت أعرف العائلة التي كانت تسكن هنا. |