"vivia aqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعيش هنا
        
    • عاش هنا
        
    • تعيش هنا
        
    • عاشت هنا
        
    • أعيش هنا
        
    • عشت هنا
        
    • يسكن هنا
        
    • عاشَ هنا
        
    • سكن هنا
        
    • كانت تقيم هنا
        
    • كانت تسكن هنا
        
    Comprei-o ao senhor que vivia aqui neste bloco de partamentos quando partiu. Open Subtitles أشتريتها من رجل كان يعيش هنا , فى هذة الشقة
    Não, na realidade não. Quer dizer, ele vivia aqui mas... Open Subtitles لا ليس حقا اعني انه كان يعيش هنا ولكن
    O velho que vivia aqui morreu à umas semanas atrás. Estas são as coisas dele. Open Subtitles الرجل المسن الذي عاش هنا قد توفي منذ بضعة أسابيع ، وهذه أشيائه
    Lamento desiludi-los, mas, se procuram o tipo que vivia aqui, ele não se mudou... Open Subtitles حسناً، أكره إخباركم بهذا، ولكن لو كنتم تبحثون عن الرجل الذين عاش هنا قبلي،
    Quando eu era pequena a minha família vivia aqui. Open Subtitles عندما كنتُ فتاةً صغيرة كانت عائلتي تعيش هنا
    Não sabes sobre o assassinato na rua... e a rapariga louca que vivia aqui... que viu tudo? Open Subtitles لم تعرفوا عن حادثة القتل التي حدثت عبر الشارع والفتاة المجنونة التي عاشت هنا والتي رأت كل شيء ؟
    Claro que não. Quando eu vivia aqui, controlávamos os bichos. Open Subtitles عندما كنتُ أعيش هنا, كنا نُبقي حيواناتنا تحت السيطرة
    Quando eu era mortal, vivia aqui. Open Subtitles عندما كنت مخلوقا فانيا ، عشت هنا كان هذا موطنى
    Quem vivia aqui foi para o campo e provavelmente vem depois de amanhã. Open Subtitles الذى يعيش هنا ذهب الى الريف و سوف يعود من المحتمل بعد الغد
    Não vivia aqui desde miúdo. Pertence a uma família militar, estavam sempre a mudar-se. Open Subtitles لم يعيش هنا حينما كان صغيراً، حيث ينتمى إلى عائلة عسكرية،عائلته كانت كثيرة الترحال.
    Desculpa, mas não sabíamos que vivia aqui alguém. Open Subtitles آسف ولكن نحن لم نعتقد أن هناك أحد يعيش هنا
    O meu que vivia aqui devia ter as costas más... porque este armário está cheio de comprimidos. Open Subtitles الشاب الذي كان يعيش هنا لابد انه كانت لديه خلفية سيئة لأن هذه الخزانات معبأة بالعقاقير
    Na verdade, o homem que vivia aqui não tinha muitos amigos. Open Subtitles الحقيقة يا سيدي ، الرجل الذي عاش هنا لم يكن لديه أصدقاء كثر
    O seu tamanho real foi calculado a 1ª vez duma maneira simples e engenhosa, por um homem que vivia aqui no Egipto no século iii a.C. Open Subtitles حجمه الحقيقي حسب أولا بطريقةبسيطةومبدعة... . من قبل رجل عاش هنا في مصر...
    Então este tolinho, o Ronnie, o gajo que vivia aqui. Open Subtitles إذاً وهذا هو (روني) المجنون الشخص الذي عاش هنا
    Ela vivia aqui já há algum tempo mas voltou a casa para fazer tratamentos de fertilidade numa clínica experimental nos Alpes. Open Subtitles لقد كانت تعيش هنا مدة ولكنها عادة من أجل علاج العقم في اختبار سريري في جبال الألب
    A ponto de assassinar a pobre mulher que vivia aqui. Open Subtitles على رأسه قتل الامرأة المسكينة التي تعيش هنا
    Ela teve um acidente grave quando vivia aqui em criança. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث سيء عندما عاشت هنا ، لما كانت صغيرة.
    Ela vivia aqui, mudava-se, vivia aqui, eu mudava-me. Open Subtitles لقد عاشت هنا وانتقلت وعاشت هنا وانتقلت
    Ainda me deves 45 cêntimos de quando eu vivia aqui. Open Subtitles و ما زلت تدين لي بـ 45 سنت عندما كنت أعيش هنا
    Quando acordei aqui pela primeira vez, estava tão desorientada que acreditei quando me disseram que vivia aqui. Open Subtitles بالمرة الأولى التي استيقظت بها هنا كنت في حيرة من تصديقي لهم عندما أخبروني بأنني عشت هنا
    O Dale disse que vivia aqui, mas não há nenhuma casa, logo, não vive aqui. Open Subtitles ماذا عنه كقاتل؟ قال ديل أنه يسكن هنا لكن لا بيت يوجد هنا ,إذن لا يمكن أن يعيش ديل هنا
    O homem que vivia aqui antes tinha braços muito compridos. Open Subtitles الرجل اللذي سكن هنا قبلي كان يملك ذراعان طويلان
    Lembras-te de quando te contei da rapariga que vivia aqui com o pai? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة التي كانت تقيم هنا مع والدها؟
    Quando era miúdo, conhecia a família que vivia aqui. Open Subtitles أثناء طفولتي، كنت أعرف العائلة التي كانت تسكن هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus