"vivia no" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعيش في
        
    • عاشت في
        
    • كانت تعيش في
        
    • عاش في
        
    • عشت في
        
    • كنت أعيش في
        
    • يعيش فى
        
    O velhote que vivia no andar debaixo do quarto onde o crime teve lugar. Open Subtitles الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة.
    vivia no quinto andar... Open Subtitles يعيش في الطابق الخامس أو شيء من هذا القبيل؟
    Tudo o que sabemos é que ela era uma infeliz... que vivia no distrito de Whitechapel. Open Subtitles كل ما أعرفه أنها كانت تعيسه عاشت في منطقة المعبد الابيض
    Sabes que não encontrámos aquela que vivia no apartamento que ardeu em Ripponden? Open Subtitles هل تعرف اننا لم نجد تلك المرأة التي عاشت في شقة محترقة في ريبيندن اليس كذلك؟
    Tinha-se mudado para Nova lorque. vivia no Soho com um tipo qualquer. Open Subtitles لقد عادت إلى نيويورك كانت تعيش في سوهو مع أحد الشبان
    vivia no alojamento auxiliar, deixou o trabalho, não voltou ao seu quarto. Open Subtitles عاش في الاسكان المساعد- - ترك عمله لم يرجع الى غرفته,
    Há muitos anos, vivia no Japão... um animal de estimação do meu mestre Yoshi... a imitar os seus movimentos da minha jaula... e a aprender a misteriosa arte do ninjitsu. Open Subtitles منذ أعوام عديدة عشت في اليابان كحيوان أليف لمعلم يوشي مقلداً حركاته من قفصي
    O porteiro lembra-se do miúdo que vivia no 1-C. Open Subtitles المشرف يتذكر أن الفتى يعيش في 1 سي
    Ele vivia no leste de Los Ángeles sobre o nome de Leo Clark. Open Subtitles كان يعيش في شرق لوس أنجلوس بأسم ليو كلارك.
    Havia um tipo velho, mesmo velho que vivia no nosso edificio e todos nós achavamos que ele parecia um troll. Open Subtitles كان ثمة رجل طاعن في السن يعيش في حينا وكنا نظن بأنه يشبه الأقزام
    Nunca nos disseste que o Sindbad vivia no teu prédio. Open Subtitles لم يسبق لك ان اخبرتنا ان سندباد يعيش في نفس مبناك
    Até há um ano atrás vivia no Texas. Open Subtitles حتى العام الماضي , كان يعيش في تكساس
    Um mulher linda, que vivia no mar e... tinha uma barbatana, e ainda assim ela... Open Subtitles إمرأة حميلة ...عاشت في البحر، و ...كان لها ذيل سمكة، ورغم ذلك
    Eu sabia que ela vivia no Texas. Open Subtitles وعلمت انها عاشت في تاكساس
    Esta pintura é uma homenagem a Paloma Diaz, uma jovem de 24 anos que vivia no bairro. Open Subtitles (هذه اللوحة الجدارية نصب تذكاري لـ(بالوما دياز فتاة تبلغ من العمر 24 عاماً عاشت في ذلك الحي
    Beatrice vivia no Uganda, perto da fronteira com o Congo e, tal como Dai Manju, não ia à escola. TED بياتريس كانت تعيش في أوغندا على الحدود مع الكونغو، وتماما مثل داي مانجو، لم تذهب للمدرسة.
    Com uma mulher idosa italiana, que vivia no andar de cima. Open Subtitles من تلك المرأة الكبيرة جدَا التي كانت تعيش في الطابق العلوي
    Sabem, vivia no estúdio, a escrever, a misturar, a tocar música horas sem fim. Open Subtitles تعلمين انه عاش في الاستديو يكتب ويلحن ويمزج آلاف الساعات من الموسيقي
    Considerando que o sem abrigo vivia no beco, todos foram mortos em suas casas. Open Subtitles باعتبار المشرد عاش في الزقاق كل الضحايا اساسا قتلو في بيوتهم
    Eu vivia no norte da Guatemala. Open Subtitles لقد عشت في الجزء الشمالي من "غواتيمالا."
    Eu vivia no closet de uma amiga, na altura. Open Subtitles كنت أعيش في خزانة صديقة مُتنقّلة بذلك الوقت
    Ele era um porcalhão nojento que vivia no camião. Open Subtitles لقد كان مهمل وقذر و يعيش فى شاحنته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus