QueridaIsabel,nãosou tão louco que queira mudar uma vida já vivida. | Open Subtitles | عزيزتى أيزابيل , أنا لست أحمقا بما يكفى . كى أحاول تغيير حياة أعيشها بالفعل |
Conheço a minha vida antes de tê-la vivida. | Open Subtitles | لقد عرفتُ حياتي قبل أن أعيشها حتى. |
O Buda é inocentado ao olhos de todos os Budistas por ter deixado sua esposa e filho para ir em sua jornada solitária tentar encontrar uma solução para os problemas da vida e como a vida deveria ser vivida e para ele, como a vida deveria ser vivida era uma questão muito mais importante | Open Subtitles | لقد تفهم البوذيين ترك بوذا لزوجته وطفله لكي يذهب وحيدا في رحلته للبحث عن حل لمشاكل الحياة وكيف يمكن أن نعيشها |
Viver a vida, tal como é suposto ser vivida, estás a ver? | Open Subtitles | فقط... عش حياةً بالطريقة التي من المفترض أن نعيشها |
Uma vida de isolamento e incerteza, desde que seja vivida com alguém que ames... | Open Subtitles | حياة العزلة وعدم اليقين طالما تعيشينها مع شخص تُحبينه |
É vivida através dos homens. | Open Subtitles | تعيشينها تحت ظلّ الرجال |
Levei vários anos, mas com a ajuda e apoio inacreditáveis da minha família, eu finalmente decidi que a vida ainda merecia ser vivida. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
"Tanta vida para ser vivida..." | Open Subtitles | الكثير من الحياة لكي نعيشها. |
A vida é para ser vivida. | Open Subtitles | الحياة وجدت لكي نعيشها |
A consciência é, também, o que faz com que a vida valha a pena ser vivida. | TED | والوعي أيضًا يجعل الحياة جديرة بالعيش. |